1

Тема: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

Прів, тре перекласти наступний текст на англіцьку мову.

Прів усім. В мене є 340 спрайтів і я хочу переглядати їх, наче комікс. Комікс має 39 розділів, і кожен розділ містить десь 6-10 картинок. Я помітив, що Unity не дозволяє завантажувати ресурси з папки Resources, якщо розмір файлу resources.assets більший, ніж 2Гб, тому я розділив усі ресурси на дві частини. Перша частина картинок залишається в папці Resources, а друга частина зліплюється/збирається/об'єднується в AssetBundle. Так що зараз, якщо я хочу переглянути перший розділ, завантажуються картинки з першого розділу, і якщо я хочу переглянути ще щось, і виберу другий розділ, то картинки з першого розділу вивантажуються (з пам'яті), і завантажуються картинки з другого розділу. Але якщо я хочу переглянути картинки з першого розділу знову, то тут може бути дві ситуації.
1. Якщо картинки з першого розділу завантажувались з папки Resources, то все ок, вони просто завантажуться знову.
2. Якщо картинки завантажувались з AssetBundle, то вони більше не зможуть завантажитись, тому що коли я переходив з першого розділу на другий, ті картинки вивантажились і тепер вони являються видаленими.

Як же пофіксити другу ситуацію, з AssetBundle і видаленими ресурсами? Я просто не можу дозволити собі тримати всі ресурси, що не використовуються в даний час, в пам'яті весь час.

озьдо мій кривий варіант, хіхі

Hello guys. I have 340 sprites and I want to show it like a comics. The comics has 39 chapters and each chapter has around 6-10 pictures.
I noticed that Unity not allows to load resources from Resources folder if file's size with name resources.assets bigger than 2Gb, so I split all resources in two parts, first part of images are left in Resources folder, and second part combined in AssetBundle.
So now if I wanna watch first chapter it downloads pictures from first chapter, and if I go ahead and select second chapter, it unloads images from first chapter and loads images from second chapter. But if I wanna to see first chapter again then there is two situations.
1. If images from first chapter was downloading from Resources folder - all right, it just downloads them again.
2. If images was downloading from AssetBundle - it just can't downloads these images again because when I was switching from first chapter to second, it unloaded resources from first chapter and they have deleted now.

So how to fix second situation with AssetBundle and deleted resources? I just can't hold all unused resources in memory over all time.

Вкажіть на помилки і їх швидке рішення (шоб було без - "йди вчи інглиш, це і буде рішення"), пліз.

Говоріть українською! Живіть українською! Відчувайте українською!

2

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

FakiNyan написав:

Hello guys. I have 340 sprites and I want to show themit like a comics. The comics has 39 chapters and each chapter has around 6-10 pictures.
I noticed that Unity does not allows to loading resources from Resources folder if the file's size with name resources.assets is bigger than 2Gb, so I split all resources in two sets:part. first setpart of images are left in Resources folder, and the second setpart is combined into AssetBundle.
So now if I want towanna watch the first chapter it downloads pictures from the first chapter, and if I go ahead and select the second chapter, it unloads images from the first chapter and loads images from the second chapter. But if I wantwanna to see first chapter again then there areis two situations.
1. If images from first chapter were was downloading from Resources folder - all right, it just downloads them again.
2. If images were was downloading from AssetBundle - it can't just loadjust can't downloads these images again because when I was switching from first chapter to second, it unloaded resources from first chapter and they have been deleted now.

So how do I to fix the second situation with AssetBundle and deleted the resources? I just can't hold all unused resources in memory the whole time over all time.

Подякували: bunyk, FakiNyan, 0xDADA11C73

3

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

FakiNyan написав:

Hello guys. I have 340 sprites and I want to show it like athe comics. The comics hashave 39 chapters and each chapter has aroundabout 6-10 pictures.
I noticed that Unity does not allows to load resources from Resources folder if file's size with name resources.assets bigger than 2Gb, so I split all resources in two parts, first part of images are left in Resources folder, and second part combined in AssetBundle.
So now if I wanna watch first chapter it downloads pictures from first chapter, and if I go ahead and select second chapter, it unloads images from first chapter and loads images from second chapter. But if I wanna to see first chapter again then there is two situations.
1. If images from first chapter was downloading from Resources folder - all right, it just downloads them again.
2. If images was downloading from AssetBundle - it just can't downloads these images again because when I was switching from first chapter to second, it unloaded resources from first chapter and they have deleted now.

So how to fix second situation with AssetBundle and deleted resources? I just can't hold all unused resources in memory over all time.

Те, що кинулось в очі. Але біла людина вам все одно не відповість, з цими вашими wanna.

МАКЕ ЦКЯАІИЕ БЯЕАТ АБАІИ
Подякували: FakiNyan1

4

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

In english comics with s makes the word plural. If you are talking about just one comic then it's just comic.

5

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

eukreign написав:

In english comics with s makes the word plural. If you are talking about just one comic then it's just comic.

я балакаю не про коміків, і не про коміка, а про комікс https://en.wikipedia.org/wiki/Comics

Говоріть українською! Живіть українською! Відчувайте українською!

6

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

eukreign написав:
FakiNyan написав:

Hello guys. I have 340 sprites and I want to show themit like a comics. The comics has 39 chapters and each chapter has around 6-10 pictures.
I noticed that Unity does not allows to loading resources from Resources folder if the file's size with name resources.assets is bigger than 2Gb, so I split all resources in two sets:part. first setpart of images are left in Resources folder, and the second setpart is combined into AssetBundle.
So now if I want towanna watch the first chapter it downloads pictures from the first chapter, and if I go ahead and select the second chapter, it unloads images from the first chapter and loads images from the second chapter. But if I wantwanna to see first chapter again then there areis two situations.
1. If images from first chapter were was downloading from Resources folder - all right, it just downloads them again.
2. If images were was downloading from AssetBundle - it can't just loadjust can't downloads these images again because when I was switching from first chapter to second, it unloaded resources from first chapter and they have been deleted now.

So how do I to fix the second situation with AssetBundle and deleted the resources? I just can't hold all unused resources in memory the whole time over all time.

Чому them? them відповідає на питання - кому/чому, нє? А я кажу - хочу показати (кого?/що?) їх (they), спрайти.

Говоріть українською! Живіть українською! Відчувайте українською!

7

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

quez написав:
FakiNyan написав:

Hello guys. I have 340 sprites and I want to show it like athe comics. The comics hashave 39 chapters and each chapter has aroundabout 6-10 pictures.
I noticed that Unity does not allows to load resources from Resources folder if file's size with name resources.assets bigger than 2Gb, so I split all resources in two parts, first part of images are left in Resources folder, and second part combined in AssetBundle.
So now if I wanna watch first chapter it downloads pictures from first chapter, and if I go ahead and select second chapter, it unloads images from first chapter and loads images from second chapter. But if I wanna to see first chapter again then there is two situations.
1. If images from first chapter was downloading from Resources folder - all right, it just downloads them again.
2. If images was downloading from AssetBundle - it just can't downloads these images again because when I was switching from first chapter to second, it unloaded resources from first chapter and they have deleted now.

So how to fix second situation with AssetBundle and deleted resources? I just can't hold all unused resources in memory over all time.

Те, що кинулось в очі. Але біла людина вам все одно не відповість, з цими вашими wanna.

чим вам ванна не догодила?
і якщо є does, то s на кінці присудка зникає, і чому have? The comics, це ж "він", типу {я,ти,вони,ми} - have, {він, вона, воно} - has

Говоріть українською! Живіть українською! Відчувайте українською!

8

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

quez написав:
FakiNyan написав:

Hello guys. I have 340 sprites and I want to show it like athe comics. The comics hashave 39 chapters and each chapter has aroundabout 6-10 pictures.

Both around and about could be used here. But as an english speaker to me around sounds much better in this sentence.

Specifically because around is great with ranges and if you're talking about 6-10 pictures then that is a range.

If he said, "about 7 pictures" that would make sense, but with 6-10 pictures around sounds better.

Подякували: quez, FakiNyan2

9

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

FakiNyan написав:
quez написав:

Те, що кинулось в очі. Але біла людина вам все одно не відповість, з цими вашими wanna.

чим вам ванна не догодила?
і якщо є does, то s на кінці присудка зникає, і чому have? The comics, це ж "він", типу {я,ти,вони,ми} - have, {він, вона, воно} - has

s в кінці присудка не помітив, тут ви правий. Comics - це множина, тому has бути не може, тільки have.

МАКЕ ЦКЯАІИЕ БЯЕАТ АБАІИ
Подякували: FakiNyan1

10

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

FakiNyan написав:

Чому them? them відповідає на питання - кому/чому, нє? А я кажу - хочу показати (кого?/що?) їх (they), спрайти.

Sprite (singular) = it.
Sprites (plural) = them.

Подякували: FakiNyan1

11

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

quez написав:
FakiNyan написав:
quez написав:

Те, що кинулось в очі. Але біла людина вам все одно не відповість, з цими вашими wanna.

чим вам ванна не догодила?
і якщо є does, то s на кінці присудка зникає, і чому have? The comics, це ж "він", типу {я,ти,вони,ми} - have, {він, вона, воно} - has

s в кінці присудка не помітив, тут ви правий. Comics - це множина, тому has бути не може, тільки have.

да яка це в дупу множина? невже ви вважаєте, що в я зробив прогу коміка? типу petrosyan.exe

Говоріть українською! Живіть українською! Відчувайте українською!

12

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

eukreign написав:
quez написав:
FakiNyan написав:

Hello guys. I have 340 sprites and I want to show it like athe comics. The comics hashave 39 chapters and each chapter has aroundabout 6-10 pictures.

Both around and about could be used here. But as an english speaker to me around sounds much better in this sentence.

Specifically because around is great with ranges and if you're talking about 6-10 pictures then that is a range.

If he said, "about 7 pictures" that would make sense, but with 6-10 pictures around sounds better.

то звучить краще around, а правильно буде about?

Говоріть українською! Живіть українською! Відчувайте українською!

13

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

eukreign написав:
FakiNyan написав:

Чому them? them відповідає на питання - кому/чому, нє? А я кажу - хочу показати (кого?/що?) їх (they), спрайти.

Sprite (singular) = it.
Sprites (plural) = them.

аааа, типу they - це вони, а не їх, сенкс

Говоріть українською! Живіть українською! Відчувайте українською!

14

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

МАЛЮНКИ має 39 розділів

Отак це виглядає зі сторони. Може так і треба, не знаю.

МАКЕ ЦКЯАІИЕ БЯЕАТ АБАІИ
Подякували: FakiNyan1

15

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

FakiNyan написав:
eukreign написав:

In english comics with s makes the word plural. If you are talking about just one comic then it's just comic.

я балакаю не про коміків, і не про коміка, а про комікс https://en.wikipedia.org/wiki/Comics

In the wikipedia article the name refers to the genre not to an actual comic. If you are talking about the genre then you say comics but if you are talking about actual comic books then you say comic for one comic book and comics for many comic books.

Подякували: FakiNyan1

16

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

quez написав:

МАЛЮНКИ має 39 розділів

Отак це виглядає зі сторони. Може так і треба, не знаю.

комікс - це не малюнки, це власна назва, наче

Говоріть українською! Живіть українською! Відчувайте українською!

17

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

ну ясно, значить я помилявся щодо коміксу, ліл.
А як відрізнити, коли them означеє "їм", і коли "їх" ? по контексту?

Говоріть українською! Живіть українською! Відчувайте українською!

18

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

FakiNyan написав:
eukreign написав:

Both around and about could be used here. But as an english speaker to me around sounds much better in this sentence.

Specifically because around is great with ranges and if you're talking about 6-10 pictures then that is a range.

If he said, "about 7 pictures" that would make sense, but with 6-10 pictures around sounds better.

то звучить краще around, а правильно буде about?

As I said, both around and about are correct.

But, around works well when talking about a range, like "around 6 to 10 pictures".

And, about works well when talking about single number, like "about 7 pictures".

Подякували: FakiNyan1

19

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

FakiNyan написав:

ну ясно, значить я помилявся щодо коміксу, ліл.
А як відрізнити, коли them означеє "їм", і коли "їх" ? по контексту?

Almost everything in english is context based. It can be an ambiguous language ;-)

Подякували: FakiNyan1

20

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

FakiNyan написав:

ну ясно, значить я помилявся щодо коміксу, ліл.
А як відрізнити, коли them означеє "їм", і коли "їх" ? по контексту?

I just re-read your question... here is the answer:

їм = them

їх = their