21

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

eukreign написав:
FakiNyan написав:

ну ясно, значить я помилявся щодо коміксу, ліл.
А як відрізнити, коли them означеє "їм", і коли "їх" ? по контексту?

I just re-read your question... here is the answer:

їм = them

їх = their

так their  - це ж наче відповідає на питання - чий? а я маю на увазі питання - кого? типу "-кого ти побив вчора? -їх"

All you want is a dingle,
What you envy's a schwang,
A thing through which you can tinkle,
Or play with, or simply let hang...

22 Востаннє редагувалося eukreign (06.12.2015 02:08:46)

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

FakiNyan написав:
eukreign написав:
FakiNyan написав:

ну ясно, значить я помилявся щодо коміксу, ліл.
А як відрізнити, коли them означеє "їм", і коли "їх" ? по контексту?

I just re-read your question... here is the answer:

їм = them

їх = their

так their  - це ж наче відповідає на питання - чий? а я маю на увазі питання - кого? типу "-кого ти побив вчора? -їх"

their is for showing possession.

I took their things
я взяв їхні речі

They took their toys and went home.
вони взяли свої іграшки і пішли додому

They beat up their friend.
вони побили свого друга

them is used when the object of the sentence is plural:

I beat them up yesterday.
я побив їх вчора

I brought them cake
Я приніс їм торт

I want to convert them into a comic.
Я хочу перетворити їх в комікс


I hope this helps. I am not an english professor but I have a very good idea of what is correct and what isn't.

So, I can tell you if something is right or wrong but maybe not be able to explain why.

I learned English naturally, not academically, so you probably understand the rules better than I do :-)

Подякували: FakiNyan, 0xDADA11C7, Betterthanyou3

23

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

eukreign написав:
FakiNyan написав:

ну ясно, значить я помилявся щодо коміксу, ліл.
А як відрізнити, коли them означеє "їм", і коли "їх" ? по контексту?

I just re-read your question... here is the answer:

їм = them

їх = their

He killed them — Він убив їх.
their = їхній, їх (лише в значенні їхній).

py -3 -m pip install git+https://github.com/snoack/python-goto
Подякували: FakiNyan1

24

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

помагайте

Здорів, хопці. Я б хотів попросити вас створити інструмент, котрий дозволяв би зберігати ширину лінії незалежно від зуму.
Я маю на увазі, що ми можемо дуже сильно збільшити зображення, але ширина лінії на екрані буде такою самою, як перед збільшуванням.
Це буде дуже корисно, коли треба побудувати якийсь об'єкт в перспективі, і в одній точці сходиться багато ліній, після цього я просто не можу зрозуміти, де знаходиться центр цієї точки, тому що точка перетворюється в чорнильне п'ятно.

Hello guys. I would like to ask you to create a line-tool which allows to save the line width independently of zoom.
I mean, that we can zoom image very strong, but width of the line on the screen will be the same like before zooming.
It'll be very usefull when to do some shape in perspectiv and there are so much lines merge in one point and then I just can't undertand where is the center of this point because the point becomes an ink blob.

All you want is a dingle,
What you envy's a schwang,
A thing through which you can tinkle,
Or play with, or simply let hang...

25 Востаннє редагувалося tim (18.05.2016 09:47:00)

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

Підкажіть будь ласка як правильно сказати: "Why are wars take place on the Earth?"
Український варіант Чому відбуваються війни? Чому відбуваються війни на Землі?
Є варіант Why wars happen
Why do wars happen?

26

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

чому війни мають місце на Землі?
take place - брати місце, дослівно. Типу, є війни, і от вони беруть якесь місце на Землі, і відбуваються на цьому місці.
take part - брати частину, наприклад, є якась вечірка, і ви являєтесь частиною цієї вечірки, тобто ви бухаєте на ній, і це буде звучати, як - take part in the party

All you want is a dingle,
What you envy's a schwang,
A thing through which you can tinkle,
Or play with, or simply let hang...

27 Востаннє редагувалося FakiNyan (13.06.2016 17:37:21)

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

Hello there. I just have watched videos about basic rendering and got frustrated about the final result.
On the photo there are light sport along the vertical axis at the right side of the vaze, but on the final result there are light spot along the horizontal axis but on the photo in that point is darkness.
Also there is contrast oclussion shadow at the bot half of the vaze but on the final result there are just blured areas that look like a game on the PS4.
So why it so? Why the photo and final result is so different?

Прихований текст
http://puu.sh/prcr1/907284f14a.png

Прів. Я тільки що глянув відео про базовий рендерінг і не зрозумів, чому фінальний результат саме такий.
На фото, на лівому боці вазі є світла пляма взвовж вертикальної осі, але на фінальному результаті там пляма взвовж горизонтальної осі, хоча на фото в тій точці взагалі темрява.
Також там є контрастна оклюжн тінь, в нижній частині вази, але на фінальному результаті там просто заблюрені області, котрі виглядають, наче гра на PS4.
То чому воно таке? Чому фото і фінальний результат так відрізняються?

All you want is a dingle,
What you envy's a schwang,
A thing through which you can tinkle,
Or play with, or simply let hang...

28 Востаннє редагувалося Betterthanyou (14.06.2016 00:23:49)

Re: Допоможіть перекласти на англійську (є свій варіант)

Прихований текст

FakiNyan написав:

ну ясно, значить я помилявся щодо коміксу, ліл.
А як відрізнити, коли them означеє "їм", і коли "їх" ? по контексту?

Прихований текст
В мене є такі картинки, якщо потрібно
http://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2016/06/9556f145b70f606c6c3dd223d831c92c.jpg
http://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2016/06/67817c0b738fa5dd2885419c82683bef.jpg
Ні, напевно не потрібно..., я не так зрозумів
Подякували: FakiNyan1