1

Тема: CSS мовосрач

Вам потрібний фахівець по друкарські справі, який не вчора прочитав підручник української мови.

Трошки літератури по друкарській й стенографічній (в вашому випадку цікавить каліграфічний бік) справі:
http://diasporiana.org.ua/miscellaneous … a-i-druku/
http://diasporiana.org.ua/miscellaneous … nografiya/

Якщо хочете створити якісний контент - повозіться з виноробним пресом й тиглем для виплавки шрифтів, то й зробите гідний культурний продукт.

Подякували: NaharD, ostap34PHP, leofun013

2 Востаннє редагувалося NaharD (04.07.2017 10:13:26)

Re: CSS мовосрач

Можливо я не правильно вас розумію, але у мене є записна книжка, де я пишу ось таке:

  • Не межі, а кордони

  • Не пропуск, а прогалина

  • Не наслідувати, а успадковувати

  • Не відступ зліва - відступ ліворуч

  • Не фон, а тло - (завдяки вам)

І з часом, буде напрацьовано свій стиль.

3

Re: CSS мовосрач

Правильно ви мене розумієте, але я кажу що перед створенням чогось спочатку варто ознайомитися зі спадщиною та поточним станом справ. Це виглядає так, ніби ви намагаєтесь спроектувати комп'ютера ледь знаючи логічні схеми. Якщо ви спробуєте створити саморобний друкарський прес(гніт) зі шрифтом, то ваш стиль значно поліпшиться. Коли ви виплавите хоч одну літеру, то ніколи не сплутаєте її з жадною буквою.

Подякували: NaharD, taburyak, ostap34PHP3

4

Re: CSS мовосрач

Не відступ зліва - відступ ліворуч

При нагоді дайте в писок тому, хто Вам таке порадив. «Ліворуч», хоч воно, може, й українськішішенько, має два значення: 1) з лівого боку, 2 ) в лівий бік. А тепер поміркуймо, куди зміщується блок, коли ліворуч від нього з'являється додатковий простір. То куди робимо відступ? :)

«Зліва» та «справа» у словнику є. Якщо неукам-грамарнацям не подобається, але конче необхідно їм догодити, пишіть «з лівого боку», «з правого боку». У будь-якому випадку, зміст написаного не повинен змінюватись на протилежний у залежності від того, куди майнула думка читача — «ліворуч» і «праворуч» це допускають, тому не годяться.

Подякували: NaharD, ReAl, quez, leofun014

5

Re: CSS мовосрач

Не межі, а кордони

В контексті CSS — калька (буквальний переклад рос. граница). Кордон — межа між державами, для решти випадків не годиться. Тому тільки межі.

Подякували: quez1

6 Востаннє редагувалося P.Y. (02.07.2017 18:02:43)

Re: CSS мовосрач

Не пропуск, а прогалина

Що те збочення, що те. Є слово «пробіл», у рамках боротьби з русизмами його вирішили позбутися, при цьому обидва варіанти його заміни є надто загально-описовими, щоб передати точний зміст. «Прогалина» — це, скоріш, лакуна в тексті, загублений фрагмент, ніж звичайний проміжок між словами. «Пропуск» — щось пропущене. Як бачимо, прихильники «пропуска» й «прогалини» піддають критиці одне одного, з чого можна зробити  висновок про непридатність обох варіантів для практичного застосунку.

Подякували: quez1

7

Re: CSS мовосрач

я б писав лівий відступ, правий відступ. Щодо границь/кордонів/меж, то питання тут лише в стилістиці, грубої помилки не буде. А як буде правильніше - то вже треба друкувати, а не язики чесати.

8 Востаннє редагувалося NaharD (02.07.2017 18:29:53)

Re: CSS мовосрач

Друзі, давайте використовувати цю тему так як вказано в першому пості.

Я вдячний за допомогу і пояснення, але якщо вже так хочеться допомогти створіть нову тему де і будуть всі поради і критика.

Гадаю так було б правильніше.

Коли дійде до цього, я обов'язково завітаю на https://ukrainian.stackexchange.com. Але навіть зараз зрозуміло, що це питання не просте, тому що в цій галузі українська ніколи не розвивалася. І те, що таке питання вже піднімається, це вже прогрес.

Подякували: 0xDADA11C71

9

Re: CSS мовосрач

Яка різниця? Я розумію, що треба писати правильно, але докопатися до слова "пробіл" - це вже занадто. Так згоден, що це русизм(мабуть), але що краще? Прогалина? Прогалина може бути у лісі. Пропуск? Пропуск - це коли щось пропускаєш. Символ? Ну ок...але ні. Тому не треба видумувати зайвих слів, щоб просто не було схоже як у сусіда...

10

Re: CSS мовосрач

misha_bondar_2012 написав:

Яка різниця? .... Тому не треба видумувати зайвих слів, щоб просто не було схоже як у сусіда...

Якщо робити так, як ви говорите, - "не видумувати", то через 30 років жахливий суржик буде сприйматися як солов'їна українська.
Потреба в українські відпаде як білоруська в Білорусі.

Тому, ось такі речі, які тут піднімаються мають бути осмислені на рівні рефлексу. Але москалі наступають і вбивають такі рефлекси.
І зараз набагато менше людей можуть і хочуть воювати на цьому фронті. Навіть змінити мову в телефоні - а навіщо? Мене це влаштовує, та й українською якось незвично.

А на практиці це означає, що у людини утворився зв'язок, асоціація з російським міром. І якщо в масштабі однієї людини це "норм", в в масштабі всієї України це програш!

Саме тому я підтримую заборону всього російського. Не можна дозволити мозку українських "тіпочків"  утворювати смертельні синапси.

Це банальщина яка рятує.

Подякували: ostap34PHP, taburyak2

11 Востаннє редагувалося P.Y. (02.07.2017 19:53:56)

Re: CSS мовосрач

З одного боку — так, ненормативні русизми — це погано. З другого — є суржик, а є гіперкорекція. Якщо суржик — це українська мова, засмічена русизмами, то гіперкорекція — це коли засмічену українську перекладають з російської, а потім доводять, що так і було. У чистій літературній українській мові деякі русизми також є, до речі — поряд з полонізмами, тюркізмами та ін., і було б дивно, якби їх там зовсім не було. І якщо українській мові щось і загрожує, то, ймовірно, не русизми (чи, тим більше, внормовані русизми), а тупо дефіцит української мови в українському інформаційному просторі. Краще українська мова з суржиком, ніж ніякої української взагалі (зате чиста).

Подякували: quez1

12

Re: CSS мовосрач

NagarD написав:
misha_bondar_2012 написав:

Яка різниця? .... Тому не треба видумувати зайвих слів, щоб просто не було схоже як у сусіда...

Якщо робити так, як ви говорите, - "не видумувати", то через 30 років жахливий суржик буде сприйматися як солов'їна українська.
Потреба в українські відпаде як білоруська в Білорусі.

Тому, ось такі речі, які тут піднімаються мають бути осмислені на рівні рефлексу. Але москалі наступають і вбивають такі рефлекси.
І зараз набагато менше людей можуть і хочуть воювати на цьому фронті. Навіть змінити мову в телефоні - а навіщо? Мене це влаштовує, та й українською якось незвично.

А на практиці це означає, що у людини утворився зв'язок, асоціація з російським міром. І якщо в масштабі однієї людини це "норм", в в масштабі всієї України це програш!

Саме тому я підтримую заборону всього російського. Не можна дозволити мозку українських "тіпочків"  утворювати смертельні синапси.

Це банальщина яка рятує.

Ну й маячня