161 Востаннє редагувалося 221VOLT (13.01.2020 14:47:36)

Re: Мовне питання

dot написав:

Назва походе від власного йменя Гескала Карі. Тому якщо не задумувати ся, то можна легко отримати [дїя] карінє ([дія] каріння).

дякую вам, бо я рік, з перервами, тицяю мову під назвою Haskell,
і не чув про Haskell Curry !
(ніт)


еее..мм..

карінє?  *SCRATCH* це щось від "коріння"?))
каріння? )) ой, ні, дякую) ця версія, ці діалекти мені не підходять)



короч, карійована функція -- то файний переклад?
здається, Ганна Лелів при перекладі книги lyahfgg саме таке слово використала

upd. ok, отже маю дві версії --
карійована функція та каррована функція
дякую :)

Все на світі, як вода, Світла радість і біда. Все тече і все біжить в нікуди,
Все на світі, як пісок, Залиши на ньому крок, Змиє все вода, було й так буде.

telegram: @TTaraskin

162

Re: Мовне питання

взагалі правильний варіант мав би бути карріювання, каррійована функція. але якісь невігласи скоротили у вікі до карування, каррована функція

Подякували: /KIT\, 221VOLT, koala3

163

Re: Мовне питання

Дуже цікаво. Дякую