61

Re: "Ви"кання на форумі

palyvoda написав:

P. Y., якраз москаль тебе б чудово зрозумів. Це ж їхня калька.
СУМ укладався за часів, коли була ідеологія „зближення народів“, тому не дивно це слово тут бачити.

А як щодо цитат із української літератури, на які посилається словник? Ну добре, Тараса Григоровича постригли в москалі, тому будемо вважати, що він москаль, але ж Леся Українка?..

62 Востаннє редагувалося P.Y. (10.06.2015 14:50:23)

Re: "Ви"кання на форумі

Але уявімо, що всі цитати зі словом «слід» автори СУМ фальсифікували, тож звернімось до більш авторитетних джерел. Грінченко жив до комуністів, і також фіксує «слід» у цьому значенні:

Слід II, нар. Должно, слѣдуетъ. Не слід тобі лаятись. Ото воно так жило, як слід. Рудч.
СЛІД II. Словник української мови Б.Грінченка.

63 Востаннє редагувалося palyvoda (10.06.2015 15:01:15)

Re: "Ви"кання на форумі

P.Y. написав:
palyvoda написав:

P. Y., якраз москаль тебе б чудово зрозумів. Це ж їхня калька.
СУМ укладався за часів, коли була ідеологія „зближення народів“, тому не дивно це слово тут бачити.

А як щодо цитат із української літератури, на які посилається словник? Ну добре, Тараса Григоровича постригли в москалі, тому будемо вважати, що він москаль, але ж Леся Українка?..

Я дуже поважаю їх, але, вибачте, вони також люди, тому можуть помилятися (українська мова не одне століття існувала в умовах насадження москальської). Зрештою, у будь-якому випадку, головне значення слова слід — відбиток ноги.
Я ніколи не чув у живому мовленні носіїв української слово слід у тому значенні, у якому ви його вживаєте. Як правило, його вживають омоскалені українці.

64

Re: "Ви"кання на форумі

palyvoda написав:
P.Y. написав:
palyvoda написав:

P. Y., якраз москаль тебе б чудово зрозумів. Це ж їхня калька.
СУМ укладався за часів, коли була ідеологія „зближення народів“, тому не дивно це слово тут бачити.

А як щодо цитат із української літератури, на які посилається словник? Ну добре, Тараса Григоровича постригли в москалі, тому будемо вважати, що він москаль, але ж Леся Українка?..

Я дуже поважаю їх, але, вибачте, вони також люди, тому можуть помилятися (українська мова не одне століття існувала в умовах насадження москальської). Зрештою, у будь-якому випадку, головне значення слова слід — відбиток ноги.

Я так розумію, критерій належності слів до українських - відсутність слова в російській?

65

Re: "Ви"кання на форумі

Ох, який же я поганий буржуазний націоналіст. Чи не так, quez?

Правду кажучи, це не мої висновки, а батьох мовознавців. Зокрема, шановного Пономарева.

66

Re: "Ви"кання на форумі

Критерію я так і не почув.

67

Re: "Ви"кання на форумі

Я дуже поважаю їх, але, вибачте, вони також люди, тому можуть помилятися (українська мова не одне століття існувала в умовах насадження москальської).

Справа в тому, що класика української літератури — якраз те, що бере собі за зразок сучасна українська літературна мова, а не навпаки. Помилятися можуть наші сучасники, відхиляючись від існуючих мовних норм, які сформувалися вже з урахуванням внеску поетів і письменників ХІХ ст. Звичайно, щось із лексикону старих книжок могло потрапити до розряду архаїзмів, але граматична конструкція слід+інфінітив — не той випадок (бо в наш час так говорять). І її «москальськість» також викликає сумніви: росіяни ж не кажуть «след делать», а ми — «слідує робити», граматична побудова не одна й та ж (у нас це іменник, що набув модальної функції, у них — дієслово, утворене від іменника).

Подякували: quez1

68

Re: "Ви"кання на форумі

palyvoda написав:

Я ніколи не чув у живому мовленні носіїв української слово слід у тому значенні, у якому ви його вживаєте. Як правило, його вживають омоскалені українці.

У наш час ця конструкція набула стилістичної маркованості й стала асоціюватися з переважно мовою книг. В живому мовленні й «варто» чи «потрібно» мало хто говорить (бо теж відчувається книжність) — частіше або «треба», або «нада».

69

Re: "Ви"кання на форумі

quez написав:

Критерію я так і не почув.

Ти хочеш від мене почути критерії належності слів до українських? Дякую, це визнання *BRAVO*

Українським може бути й запозичене слово, проте якщо українська мова не має власного відповідника. Те, що вживання слова слід (чому не нога, вітер або ще якось?  :D ) у значенні варто є питомим для української мови, викликає сумнів. Запевняю, воно походить від москальського „следует“.

70

Re: "Ви"кання на форумі

P.Y. написав:

Справа в тому, що класика української літератури — якраз те, що бере собі за зразок сучасна українська літературна мова, а не навпаки. Помилятися можуть наші сучасники, відхиляючись від існуючих мовних норм, які сформувалися вже з урахуванням внеску поетів і письменників ХІХ ст. Звичайно, щось із лексикону старих книжок могло потрапити до розряду архаїзмів, але граматична конструкція слід+інфінітив — не той випадок (бо в наш час так говорять). І її «москальськість» також викликає сумніви: росіяни ж не кажуть «след делать», а ми — «слідує робити», граматична побудова не одна й та ж (у нас це іменник, що набув модальної функції, у них — дієслово, утворене від іменника).

Ще має значення частота вживання…
І як же так сталося, що це призначення став виконувати йменник?

P.Y. написав:

У наш час ця конструкція набула стилістичної маркованості й стала асоціюватися з переважно мовою книг. В живому мовленні й «варто» чи «потрібно» мало хто говорить (бо теж відчувається книжність) — частіше або «треба», або «нада».

Я кажу, а те, що більшість спілкується неправильно, — уже не мій клопіт.

71

Re: "Ви"кання на форумі

З моменту своєї реєстрації на форумі я так звик звертатись до людей на ви і читати у відповідь те саме,що тепер читати ти якось не то пальто. Отже я віддаю свій голос за традиційно устатковану форму звернення на ви.

Подякували: quez1

72 Востаннє редагувалося P.Y. (10.06.2015 16:54:29)

Re: "Ви"кання на форумі

І як же так сталося, що це призначення став виконувати йменник?

«Треба» теж колись було іменником.
Можливо, десь так: слід (від ноги) — слід (протоптаний раніше шлях) — слід (зразок для наслідування взагалі) — тобі є слід діяти (для тебе є зразок, як діяти) — тобі слід діяти. Яким чином «следовать» могло саме по собі перетворитись на «слід» (у загалом незвичній для більшості іменників конструкції), уявити важче.

73

Re: "Ви"кання на форумі

Я кажу, а те, що більшість спілкується неправильно, — уже не мій клопіт.

У даному випадку, не «спілкується», а «каже», «пише», «говорить», «розмовляє». «Спілкуватися» — поняття, що стосується взаємодії між людьми, а не власне мовлення. Хоча мова і є засобом спілкування, «неправильно спілкуватися» — це, скоріш, неправильно поводитися з людьми при спілкуванні, а не говорити з помилками.

74 Востаннє редагувалося quez (10.06.2015 17:05:27)

Re: "Ви"кання на форумі

P. Y., palyvoda, перекочуємось

Подякували: VertoX, palyvoda2