Тема: Перекладач Google Translate
Привіт всім!
Тепер є змога покращити переклад перекладача Google.
Для цього треба перейти за посиланням: https://translate.google.com.ua/community і дотримуватись вказівок майстра.
Ви не увійшли. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь.
Ласкаво просимо вас на україномовний форум з програмування, веб-дизайну, SEO та всього пов'язаного з інтернетом та комп'ютерами.
Будемо вдячні, якщо ви поділитись посиланням на Replace.org.ua на інших ресурсах.
Для того щоб створювати теми та надсилати повідомлення вам потрібно Зареєструватись.
Український форум програмістів → Інше → Перекладач Google Translate
Сторінки 1
Для відправлення відповіді ви повинні увійти або зареєструватися
Привіт всім!
Тепер є змога покращити переклад перекладача Google.
Для цього треба перейти за посиланням: https://translate.google.com.ua/community і дотримуватись вказівок майстра.
...вже давненько при використанні стандартної форми перекладача можна було запропонувати корекцію перекладу. Коли набиралася деяка кількість "вiрних" правок, алгоритм їх використовував. З цього приводу навіть новина була з перекладу з рашенского слів "лавров" і ко )
Треба питання ставити ширше - створення відкритого якісного корпусу текстів української мови, база етнографічних матеріялів включно з авдивозаписами носіїв з різних куточків України, а це - мертвому припарка, яка ще й допомагатиме гуглу удержувати монополію, незважаючи на незадовільну якість продукту.
Привіт всім!
Тепер є змога покращити переклад перекладача Google.
Для цього треба перейти за посиланням: https://translate.google.com.ua/community і дотримуватись вказівок майстра.
І як це усуває той факт, що гуглопереклад з усіх мов на українську відбувається через проміжну російську (і, в частині випадків, англійську), з похідними від цього помилками?
...вже давненько при використанні стандартної форми перекладача можна було запропонувати корекцію перекладу. Коли набиралася деяка кількість "вiрних" правок, алгоритм їх використовував. З цього приводу навіть новина була з перекладу з рашенского слів "лавров" і ко )
Дійсно, здається, що робиш "мавп'ячу працю")))
Ярослав написав:Привіт всім!
Тепер є змога покращити переклад перекладача Google.
Для цього треба перейти за посиланням: https://translate.google.com.ua/community і дотримуватись вказівок майстра.І як це усуває той факт, що гуглопереклад з усіх мов на українську відбувається через проміжну російську (і, в частині випадків, англійську), з похідними від цього помилками?
Тільки якщо в базі немає прямих послідовностей, саме тому варто працювати над покращенням.
Сторінки 1
Для відправлення відповіді ви повинні увійти або зареєструватися