1 Востаннє редагувалося pluszz (18.05.2019 19:30:27)

Тема: Переклад рольової системи з англійської рольової системи "Holodomor"

Є безкоштовна рольова гра (Не комп'ютерна) "Holodoomor" на англійській мові. Автор венгр з ніком "Sambucus, він розробив її на конкурс Game Chef і получив перше місце і наскільки я зрозумів що публіці на конкурсі ігрова ссистема сподобалася. Заоснову для гри взято голод в Україні 1932-33 років.Може хтось чув про переклад на українську мову. Або може зробити добру справу і перекласти інструкцію в 15 сторінок.
Ссилки:   
http://www.1km1kt.net/rpg/holodomor-ресурс де розміщено текст механіки;
http://indie-rpgs.com/archive/index.php?topic=18195.0-обговорення  на the Forge;
https://rpg.fandom.com/ru/wiki/%D0%93%D … 0%BE%D1%80-  опис на Фандом;
https://rpg-world.org/index.php/topic,3001.0.html-обговорення гри на російськім ресурсі присвяченім рольовим іграм;

PDF-ка з рольовою системою :

Post's attachments

Holodomor.pdf 33.25 kb, 91 downloads since 2019-05-15 

2 Востаннє редагувалося pluszz (15.05.2019 23:51:28)

Re: Переклад рольової системи з англійської рольової системи "Holodomor"

Переклав частину механіки опис сетінга поки що залишив в спокої бо його я якби добре знаю.

Прихований текст

Голодомор від Sambucus сторінка 7:
                           
                                    Ігрова механіка

    Персонаж: Твій персонаж є звичайною людиною. Він може належати до одного з класів: бідний селянин, куркуль(кулак), працівник фабрики або дитина.
    Нічого надзвичайного.Ви можете зробити все що може зробити сільський хлопчик.Бігати, плавати, лазати по деревах, підтягуватись, читати, писати ш тд. і тп.
    Ви провчилися майже вісім років у сільській школі, дещо знаєте про світ.Ти добре знаєш свою батьківщину, а околиці вашого села так само добре як лінії на
    своїх долонях.
   
    Російська: Це лише трохи інформації, чи можна говорити російською мовою? Всі її розуміють, і кожен селянин може певною мірою розмовляти російською.Залишається             питання, чи буде "рідний" росіянин ідентифікувати вас як члена меншості? Це нічого не коштує вивчити російську, і розмовляти як росіяни, але вважають, що в
    багатьох випадках селяни скоріше голодували, ніж просили їжі російською мовою. Ви, безумовно, не заслужите повагу вашої молоді Українці, якщо вони чують, що
    ви використовуєте ненависну мову гнобителів.
   
    Ситість: Основна характеристика в цій грі. Ситість починається з 40, і за кожен день(хід) коли, ви нічого не їли віднімається 1. Якщо ви можете з'їсти хочаб
    половину пайки, необхідної для здорової людини, ви не повинні нічого віднімати. Якщо ви з'їли пайку достатню для здорової людини, на перший день ви не віднімаєте          нічого від ситості, і в кожний послідуючий день коли ви з'їли достатню пайкувиможите додати 1 до ващої ситості, аж поки не настане перерва. Якщо ви їсте менше
    чверті того, що потрібно людині, ви все одно втратите ситість.

        Тарас має ситість-23. Він не знаходить їжі протягом тижня. Його ситість падає до 16.
        Він знаходить цілий хліб у глиняному горщику, похований у саду будинку сусідки. Він
        успішно протистоїть спокусі з'їсти все відразу, тому він розрізає його на шість скибочок.
        Від тепер, він їсть шматочок хліба щодня. В перший день його ситість не зменшується.
        На другий день його ситість збільшується до 17. Коли хліб остаточно вичерпається, він
        залишиться  з значенням ситості 21.

    Відчуття голоду проходить через кілька днів. Залишається тільки слабкий біль. Він залишається поки ви не знайдете їжу, або  нарешті потрапили в болото. У грі ви         використовуєте свій рівень ситості майже для кожного виклику. Коли ти голодуєш, навіть найпростіше завдання практично неможливо. Ви не можете рухатися, ви не можете      говорити, ви не можете навіть чітко думати. Якщо вам потрібно пройти тест, використовується оцінка «Ситсті», поділена на 4, киньте 10-сторонній кубик(d10) і додайте
    результат до вашої ситості/4. Якщо це вище, ніж складність задачі, ви досягли успіху в тому, що ви пробували.

    Будь-яка завдана вам шкода , зменшує ситість. Найбільш енергоємні процеси в вашім тілі - це утримання величезної нервової системи, імунітету і систем зцілення.
    Організм повинен підтримувати контроль, тому якщо ви голодуєте, імунна система слабшає. В таких умовах гірше загоюються рани і лікуються хвороби.

Голодомор від Sambucus сторінка 8

    Болото:Кінець лінії.Фінал етапу.Точка не повернення. Якщо у вас закінчилася воля, до житття, ви здаєтеся. Відповзти до кута, і заснути. Їжте бруд або грунт,
    щоб піти з приємним відчуттям повного шлунка. Ви, напевно, не будете поховані аж до наступної весни, тому що ніхто не має сили залишити копати діру в замерзлій     
    землі. На весні, коли лід розтане -і ваш холодний труп, нарешті з'явиться з під снігу, сподіваюся, хтось поховає вас в якімсь болоті.Ніхто не говорить про кінець.         Просто сказане це слово вголос може принести невдачу. Якщо хтось каже слово "смерть" або "мертвий", ведучий(майстер,GM,Game Master) повинен негайно нагородити його          очком відчаю. Натомість зверніться до "Болота", "потрапивши в болото", "досягаючи болота", "відпочиваючи в болоті". Якщо ваше ситість досягає 0, то ви потрапляєте в
    болото. Ви не згорете на місці, ні ваше тіло постраждало хоча і незруйноване. Можна жити кілька днів, але не можна ходити, тільки повзати, і ваш розум затьмарений    
    голодом. Ви втрачаєте кожен контакт з реальністю, ви за межами світу вас оточують марива і галюцинації. Через кілька днів все закінчиться. Якщо ваша воля до життя         досягне нуля, ви здаєтеся. Ви більше не можете терпіти і самознищуєтеся. Дивно, як легко потрапити в Болото: Просто зайдіть з активісткою чека і вдарьте її по
    обличчю. Вас будуть безглуздо бити,  якщо не виконаєте наказ. Ви на місці з добре розташованою кулею. Повісьтеся, стрибайте до річки. Ви не відчуєте нічого більш
    болючого, ніж ваш теперішній досвід. Кажуть, що перед заморожуванням люди бачать приємні сни.

    Складність: складність загального завдання 6 - 10. Щоб піднятися на дерево, працювати цілий день, підняти власну вагу, пронести мішок зерна на кілометр, вибити
    дорослого чоловіка, прочитати його книги. Складність 15 означає складне завдання, що ви не виконаєте автоматично, навіть повністю подається. Наприклад, працювати         три дні без сну, підняти півтори власні ваги, пронести два мішки зерна на кілометр, або зламати дорослого чоловіка одним ударом, щоб написати книгу. 20 - складність
    найскладніших завдань.Про такі завдання як правило говорять, це неможливо, воно кваліфікується як героїчний вчинок, який запам'ятається у вашому
    селі майже на століття. Працювати цілий тиждень без відпочинку, піднімати тричі свою вагу, пройти кілометр з п'ятьма зерновими мішками, вбити людину одним ударом,
    написати книгу квантова фізика. З іншого боку, існують труднощі для інших заходів, таких як: Ходити прямо (Складність: 5) повзти на колінах (Складність: 3),    підняти 10 кг (Складність:5), щоб бігати протягом 10 хвилин (Складність: 6) і так далі. Використовуйте свій здоровий глузд. Все, що природно для вас може бути майже      неможливим подвигом для голодуючого організму.

Подякували: Chemist-i, leofun012

3

Re: Переклад рольової системи з англійської рольової системи "Holodomor"

Ще кусок переклав. Мені це тяжко дається часто користаюсь з Google курва translater. *WALL*  *WALL*  *WALL* Цей контент доступний тільки зареєстрованим користувачам.

4

Re: Переклад рольової системи з англійської рольової системи "Holodomor"

А як її запустити?

./Голодомор
./Голодомор: line 1: Голодомор: command not found
./Голодомор: line 3: Ігрова: command not found
./Голодомор: line 5: syntax error near unexpected token `('
./Голодомор: line 5: `    Персонаж: Твій персонаж є звичайною людиною. Він може належати до одного з класів: бідний селянин,

5 Востаннє редагувалося pluszz (18.05.2019 20:19:00)

Re: Переклад рольової системи з англійської рольової системи "Holodomor"

Replace написав:

А як її запустити?

./Голодомор
./Голодомор: line 1: Голодомор: command not found
./Голодомор: line 3: Ігрова: command not found
./Голодомор: line 5: syntax error near unexpected token `('
./Голодомор: line 5: `    Персонаж: Твій персонаж є звичайною людиною. Він може належати до одного з класів: бідний селянин,

На чім ти хочеш запустити txt файл написаний керилицею. Це не комп'ютерна гра а ігрова механіка котра може використовуватися для створення  комп'ютерних ігор або для гри здрузями на подобі D&D лише меньше і на серйознішу тему. Вище pdf на інгліші я попросив щоб мені помогли перекласти але бажаючих не багато тож я сам вирішив помучити словник.