Тема: Вимова і перебуква
Значна частина звикла писати і читати Анґлську за Московським звичајом, бо гиншого і не знало, вочевидь, то особливо помітно за добрим словом shit, котре часто бува записують за Московським порядом як щіт, котра: не має гуку и, щ не шч, а запис ші читати јме ся за нормами Московської як шы.
Я спробую спершу побудувати вимову на основі базової, при потребі можете потім підвлаштувати під потрібної говірки, де, наприклад, [ʌ] переважно стає як [ɐ], а отже то наше 100 % ненаголошений а.
МФА Буква Ключ Запис
ɑː ɑ́ PALM па́м
ɒ а LOT лат
aɪ а•й~и PRICE прайс
ɜ е́ NURSE не́рс
ɛ е́ DRESS дре́с
æ е TRAP треп
ɪ и́ KIT ки́т
ə (a~и) COMMA камa
iː і́ FLEECE флі́с
i і HAPPY гепі
ɔː о́ THOUGHT цо́т
ʌ о STRUT строт
oʊ о•в~у GOAT ґовт
uː у́ GOOSE ґу́с
u у fruition фру́йшин
ʊ у FOOT фут
h г ahead иге́д
ð д / дз father фа́дзa(р) // суто для розрізненя звуку
θ т / ц math мец // суто для розрізненя звуку
v в have гев // Московська, наша близкіша до [w]
w в / ў wine ўайн // суто для розрізненя звуку
ŋ н(ь) sink, bang си́нк, бень
x х loch, ugh лaх, ox // для говірок і запозичень, де є такий звук
Опис:
– дужка — подеколи можна не записувати букву
– скиска — наступна буква — гиншеможливий запис
– тильда — вариятивність, але перша буква є основною
Наголоси тут просто для точнішої вимови, оскільки наголошена і ненаголошена голосна трохи різнять ся, крїм і. Гинші приголосні переважно співставні.