Тема 1, де пан Yola шукає перекладачів за жрат на Кормена. Безперечно, мені такий підхід не подобається, але якщо змогли перекласти його хоч так, то прапор їм в руки.
Тема 2, де пан Yola рекламує готовий продукт. Змогли створити продукт - молодці. Це абсолютно нормальне бажання щоби твоя діяльність була оплачуваною.
В цьому проєкті пан Yola вказаний як меценат та перекладач. Сьогодні він викладає у вдікритий доступ електронну версію книги. Меценат та перекладач піратить власну працю і нехтує інтересами правовласника? При тому що спочатку він нехтував інтересами українських перекладачів.
Зі сторони це виглядає як біполярка якась.
Але це не все ще.
Yola написав:Наразі, вже є 4-е. Можу сказати, що корисного нового в 4-му майже нема. Багато змін в старих розділах, які майже винятково спрямовані на більше розжовування матеріалу. А три нові розділи дають малий огляд нових тем, заради чого я б не радив купляти книгу.
Тобто пан Yola ВІДМОВЛЯЄ купляти книгу в правовласника. Такого нема навіть на піратських сайтах штибу Толоки. На крайній випадок просто нічого не говорять про це при роздачі торентів, але щоби ВІДМОВЛЯЛИ КУПУВАТИ я такого ще не бачив.
Мені наснилося (так само як Yola "надибав" електронну версію після участі в проєкті). Останній раз я стикався з таким в сільських алкашів, коли одна баба дала ляпаса іншій, а потім "жертва" напилася, побила вікна "кривдниці" і звернулася до ментів що її побили. Треба вже щось одне обирати - або красти або караулити.
Пане koala, розкажіть нам що говорить ваш друг з його дівчиною про цей випадок.
Koala написав:Прошу наступного разу бути конструктивнішим.
https://www.youtube.com/watch?v=cf5Diige-w4
P.S.
Звичайно, що вишам цей переклад не потрібен (за наповнення бібілотек яких пан Yola так турбувався), не на часі жеж.