1 Востаннє редагувалося Vitaliy_Danmer (20.01.2016 21:27:45)

Тема: Локалізація сайтів, ігор, програм, переклад навчальної літератури

Шукаю роботу в якості перекладача англійської мови задля локалізація сайтів, ігор, програм, перекладу навчальної літератури.

Додав своє резюме у прикріпленні. Там вказано мою пошту для зв’язку.

Post's attachments

Resume(Translator and Editor).pdf 60.96 kb, 435 downloads since 2016-01-20 

Подякували: 0xDADA11C71

2

Re: Локалізація сайтів, ігор, програм, переклад навчальної літератури

По-перше вкажіть ваші контакти, по-друге викладайте список ваших перекладів, по-третє більшість таких робіт виконується на добровільних засадах, я б сам перекладав якби мені гідно платили.

3

Re: Локалізація сайтів, ігор, програм, переклад навчальної літератури

Стосовно "Еш проти Знавіснілих Мерців". Ви так і балакаєте? Де так балакають? Нічого проти уживання диялектизмів не маю чи одхилення од канцеляриту.

4

Re: Локалізація сайтів, ігор, програм, переклад навчальної літератури

Не зрозумів питання. Ви про "Знавіснілі" чи загалом переклад серіалу?

5

Re: Локалізація сайтів, ігор, програм, переклад навчальної літератури

Загалом.

6

Re: Локалізація сайтів, ігор, програм, переклад навчальної літератури

Так і розмовляю. У Кривому Розі так балакають, якщо звісно вам поталанить зустріти тут україномовного десь на вулиці. А нас тут аж троє :))).
До речі, є ще озвучення "Еша..." по моїм субтитрам на Гуртом, роздача від Струґачки. Також у резюме ще не зазначено, але триває озвучення аніме "Техноліз" і "Ріка та Морті (2й сезон)" за моїм перекладом.

Подякували: Анатолій, NaharD2