9 841

Re: Тема для розмов

Далі, ту ж українську латинку, при бажанні, можна зробити такою, що функціонально не відрізнятиметься від кирилиці. Нехай у кожної кириличної літери буде рівно один латинський відповідник (наводжу тут один із своїх давніших проектів):
  Аа Бб Вв Гг Ґґ Дд Ее Єє Жж Зз Ии Іі Її Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ьь Юю Яя
  Aa Bb Vv Hh Gg Dd Ee Ëë Žž Zz Yy Ii Ïï Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ff Xx Cc Čč Šš Qß ɪı Üü Ää

З точки зору кількості літер та можливих нерегулярностей, відмінностей між такою латиницею та сучасною кирилицею ми не побачимо. Хоча алфавітні основи різні.

9 842 Востаннє редагувалося Vo_Vik (30.03.2020 20:51:13)

Re: Тема для розмов

P.Y. написав:

Далі, ту ж українську латинку, при бажанні, можна зробити такою, що функціонально не відрізнятиметься від кирилиці. Нехай у кожної кириличної літери буде рівно один латинський відповідник (наводжу тут один із своїх давніших проектів):
  Аа Бб Вв Гг Ґґ Дд Ее Єє Жж Зз Ии Іі Її Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ьь Юю Яя
  Aa Bb Vv Hh Gg Dd Ee Ëë Žž Zz Yy Ii Ïï Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ff Xx Cc Čč Šš Qß ɪı Üü Ää

З точки зору кількості літер та можливих нерегулярностей, відмінностей між такою латиницею та сучасною кирилицею ми не побачимо. Хоча алфавітні основи різні.

Тільки це не латинський алфавіт, а алфавіт на його основі. А за решту згоден.

9 843

Re: Тема для розмов

Наразі скачав Біблію в форматі txt. Буду на її основі робити частотний аналіз. Але у мене є серйозні підстави вважати, що вона буде давати значні розбіжності з іншими щоденними текстами.

9 844

Re: Тема для розмов

Vo_Vik написав:
P.Y. написав:

Далі, ту ж українську латинку, при бажанні, можна зробити такою, що функціонально не відрізнятиметься від кирилиці. Нехай у кожної кириличної літери буде рівно один латинський відповідник (наводжу тут один із своїх давніших проектів):
  Аа Бб Вв Гг Ґґ Дд Ее Єє Жж Зз Ии Іі Її Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ьь Юю Яя
  Aa Bb Vv Hh Gg Dd Ee Ëë Žž Zz Yy Ii Ïï Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ff Xx Cc Čč Šš Qß ɪı Üü Ää

З точки зору кількості літер та можливих нерегулярностей, відмінностей між такою латиницею та сучасною кирилицею ми не побачимо. Хоча алфавітні основи різні.

Тільки це не латинський алфавіт, а алфавіт на його основі. А за решту згоден.

Власне, й англійський 26-літерний — також алфавіт на основі латинського: літера W в класичній латині не використовувалась і була додана для запису германського звуку вже після завоювання Риму варварами.

9 845

Re: Тема для розмов

P.Y. написав:
Vo_Vik написав:
P.Y. написав:

Далі, ту ж українську латинку, при бажанні, можна зробити такою, що функціонально не відрізнятиметься від кирилиці. Нехай у кожної кириличної літери буде рівно один латинський відповідник (наводжу тут один із своїх давніших проектів):
  Аа Бб Вв Гг Ґґ Дд Ее Єє Жж Зз Ии Іі Її Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ьь Юю Яя
  Aa Bb Vv Hh Gg Dd Ee Ëë Žž Zz Yy Ii Ïï Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ff Xx Cc Čč Šš Qß ɪı Üü Ää

З точки зору кількості літер та можливих нерегулярностей, відмінностей між такою латиницею та сучасною кирилицею ми не побачимо. Хоча алфавітні основи різні.

Тільки це не латинський алфавіт, а алфавіт на його основі. А за решту згоден.

Власне, й англійський 26-літерний — також алфавіт на основі латинського: літера W в класичній латині не використовувалась і була додана для запису германського звуку вже після завоювання Риму варварами.

Також згоден, чекав, на це зауваження.

9 846 Востаннє редагувалося dot (30.03.2020 21:37:26)

Re: Тема для розмов

P.Y. написав:
Прихований текст
dot написав:
P.Y. написав:

чого це латиничне покоління українською мовою взагалі не читає, не пише й не гуглить.

Ne duge sxoge, ge kyrylytcna Ukrajynsjka tsjomu jakosj spryjaje. Navitj hirce, navitj pry takomu pocuku vylaze Moskovsjka. Tomu latynsjka Ukrajynsjka xotja b dastj biljce oseredkiv, bo riznytsja megy kyrylytsjoju i latynytsjoju taky davaty jme vznaky.

Ви ж не заперечуватимете, що читати латиничне покоління зможе лише тими мовами, на яких є що читати? Бачите, проблема не в тому, що кирилиця як у москалів, а в тому, що на українській кирилиці потрібної інформації в мережі на порядок менше. Латинка ж відбере й той мізер, який ми маємо на українській кирилиці. Бо все це, що, в теорії, можна «легко конвертувати», насправді вимагатиме тисяч і мільйонів годин редакторської роботи з вичитки криво розпізнаних сканів — і це все не безкоштовно, бо редакторам треба щось їсти. Скільки своїх зарплат готові віддати на цю благородну справу особисто ви?.. Бо держава навряд чи захоче фінансувати цей мегапроект.

Відтак, намагаючись гуглити українською латинкою, маленькі українчики просто раз за разом натраплятимуть на якісь іншомовні латинописні сайти і, зрештою, перейдуть на англійську. Питання: як ви взагалі уявляєте собі конкуренцію української мови, ослабленої переходом на латиницю й позбавленої напрацювань останніх двохсот років, з таким гігантом, як сучасна англійська мова?

Ale vid kyrylytcnoji, latynsjka maje rozvytok. Do toho g pokazuvaty Anqlisjku vrjad bude, bo zavelyka riznytsja spoluk bukv. Lyce podkoly.

Ctcodo hrocovyny, to mogna roboty postupovo, a ne odrazu, jak ujavjate. Bo knyhy, znaky i toctco sami po sobi onovjujutj sja tcerez pevnyj promigok tcasu. Hadaju, tcas Atatjurka zhode sja – desj pjatj rokiv.

Насамперед, що значить «підходить»? Чи підходить англійській мові англійський алфавіт, наприклад, і чому?

Ne pidxode, bo dekotri bukvy nepotribni i malovgyvani, tsje ja pro naprykald q ta x. Takog porucena pravopysna norma. Zaraz vony ne zjminjujutj, bo vony poky na koni.

P.Y. написав:

Далі, ту ж українську латинку, при бажанні, можна зробити такою, що функціонально не відрізнятиметься від кирилиці. Нехай у кожної кириличної літери буде рівно один латинський відповідник (наводжу тут один із своїх давніших проектів):
  Аа Бб Вв Гг Ґґ Дд Ее Єє Жж Зз Ии Іі Її Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ьь Юю Яя
  Aa Bb Vv Hh Gg Dd Ee Ëë Žž Zz Yy Ii Ïï Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ff Xx Cc Čč Šš Qß ɪı Üü Ää

З точки зору кількості літер та можливих нерегулярностей, відмінностей між такою латиницею та сучасною кирилицею ми не побачимо. Хоча алфавітні основи різні.

Koly vy zhaduvaly pro perevedenja na latynytsju, to vy zhaduvaly pivdnjoSerbsjku. Ale tam bulo ne pobukveno, napryklad lj v kyrylytsji odnoju bukvoju, a tam dvoma. Takog navitj koly je bukva đ, to podekoly pycutj jak dj. Movtcu pro dg i dz.

Tomu pobukvenoho ne treba, a z takym pidxodom: kyrylytsja → sproctcena kyrylytsja (ta g drahomanivka pidijde) → latynytsja.

Jakctco xtosj ne znaje, ctco take drahomanivka, to tsje rozctceplenja ctc i jotovanyx na vidpovidni zvuky. Tomu koly braty vac pryklad, to vyjclo b ctybu:

  Аа Бб Вв Гг Ґґ Дд Ее Жж Зз Ии Іі Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Ьь
  Aa Bb Vv Hh Gg Dd Ee Žž Zz Yy Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ff Xx Cc Čč Šš ɪı

Ale maju dekotri zauvahy: krapkova i moge (v bahatjox cryftax) zljipaty sja v liqatury, jak v fi, tcerez ctco mogna zltumatcyty jak .

P.Y. написав:

Власне, й англійський 26-літерний — також алфавіт на основі латинського: літера W в класичній латині не використовувалась і була додана для запису германського звуку вже після завоювання Риму варварами.

Tsjikavo, ge moja latynka ne maje w. Ale v klasytcnij latyni bahato tcoho ctce ne vgyvaje sja, napryklad, jakctco ne pomyljaju sja: u, a dekotri bukvy prosto zapysuvaly etymoloqytcno z hretsjkoji movy.

9 847 Востаннє редагувалося P.Y. (30.03.2020 22:27:30)

Re: Тема для розмов

Koly vy zhaduvaly pro perevedenja na latynytsju, to vy zhaduvaly pivdnjoSerbsjku. Ale tam bulo ne pobukveno, napryklad lj v kyrylytsji odnoju bukvoju, a tam dvoma. Takog navitj koly je bukva đ, to podekoly pycutj jak dj. Movtcu pro dg i dz.

Це так, але згадані диграфи тлумачаться як самостійні літери, і в юнікоді передбачені навіть окремі кодові позиції для цих диграфів: dž, lj, nj. Якщо дотримуватись такої їх передачі, то автоматичне конвертування в обох напрямках між сербохорватськими алфавітами стає максимально простим.

Tomu pobukvenoho ne treba, a z takym pidxodom: kyrylytsja → sproctcena kyrylytsja (ta g drahomanivka pidijde) → latynytsja.

Ідея була в тому, щоб мати змогу передавати без втрат латиницею будь-який кириличний текст, записаний сучасним чи близьким до нього алфавітом, навіть якщо правопис відрізнятиметься — цією ж латиницею можна передати також і желехівку, і кулішівку*. Залежність від спрощеної кирилиці не гарантує такої свободи дій, а також може завадити зворотньому перетворенню з латиниці на неспрощену кирилицю.

*) Насправді незовсім так: кулішівка мала літери Ъ та Ё, для передачі яких латиницю доведеться розширити: Œ або Ö для Ё, кінцевий Ъ можна видаляти/додавати автоматично після кінцевих приголосних, усередині слова транслітерувати як ’ (апостроф). Власне, Желеховський включив Ё і в свій алфавіт, але, схоже, ніде її не використовував.

9 848 Востаннє редагувалося 221VOLT (30.03.2020 23:45:16)

Re: Тема для розмов

koala написав:

Україні не має жодного сенсу записувати "україномовних росіян" в окрему захищену законом категорію - вони мають самі визначитися, хто вони: українці, росіяни чи окремий народ.

:) якби не цитата про кубанських уродців-"козаків",
можна би було подумати, що ви про Донецьк пишете

----

*DANCE* як цікаво -- знову розпочали розмову про букви, та цього разу попали в кубанців
куди наступного разу ця ниточка доведе?))

-----


в чім сенс міняти шило на мило?

кирилицю на латиницю -- невже це щось корисне принесе?
винесе Україну на топ1 рейтингів економіки та технологій?
ні? ну то навіщо це?))

-----

ExPy написав:

Ну тодi  альтернативний варiант. Посилити вивчення англiйськоi мови, зробивши другою державною чи щось таке. Що тут скажете?

англійська і так вже є де-факто -- міжнародна, друга державна та стандарт
ви не помітили?)
навіщо підтримувати те, що не падає, і саме по собі добре стоїть?)

9 849

Re: Тема для розмов

cheappi386 написав:

Чи буде цікава комусь така тема - OpenVPN з'єднує два хоста у одну мережу, через інтернет, без статичного (чи навіть "сірого") айпі ?

*THUMBSUP* так, це цікава тема!)

9 850

Re: Тема для розмов

Vo_Vik написав:
P.Y. написав:
Vo_Vik написав:

Гм. А ви багато в неті сканів шукаєте і читаєте?

Я інколи читаю паперові книжки.

Тобто ви вважаєте, що коли роблять передрук, то спочатку сканують стару книжку?

Якщо оригінал робився в докомп'ютерні часи, а перевидати його треба іншим алфавітом, то які є варіанти?
а) Відсканувати, розпізнати, виправити помилки розпізнавання та одруки, конвертувати в інший алфавіт,
б) Перенабрати увесь текст руками від першої до останньої сторінки.

Подякували: 221VOLT1

9 851

Re: Тема для розмов

Трохи страданув частотним аналізом.
https://replace.org.ua/post/139449/#p139449

9 852 Востаннє редагувалося ostap34PHP (31.03.2020 01:01:35)

Re: Тема для розмов

Vo_Vik написав:

Гм, а хтось бачив якісь алгоритми, які аналізують наскільки той чи інший алфавіт підходить тій чи іншій мові чи діалекту. Для української навіть частоту вживання букв, в якій включений апостроф знайти неможливо, не кажучи вже про комбінації звуків.

Прихований текст

Можливо щось схоже, https://github.com/landrok/language-detector

Подякували: 221VOLT1

9 853

Re: Тема для розмов

P.Y. написав:
Vo_Vik написав:
P.Y. написав:

Я інколи читаю паперові книжки.

Тобто ви вважаєте, що коли роблять передрук, то спочатку сканують стару книжку?

Якщо оригінал робився в докомп'ютерні часи, а перевидати його треба іншим алфавітом, то які є варіанти?
а) Відсканувати, розпізнати, виправити помилки розпізнавання та одруки, конвертувати в інший алфавіт,
б) Перенабрати увесь текст руками від першої до останньої сторінки.

Як на мене, то для кирилиці буде абсолютно той самий алгоритм

9 854

Re: Тема для розмов

Vo_Vik написав:
P.Y. написав:
Vo_Vik написав:

Тобто ви вважаєте, що коли роблять передрук, то спочатку сканують стару книжку?

Якщо оригінал робився в докомп'ютерні часи, а перевидати його треба іншим алфавітом, то які є варіанти?
а) Відсканувати, розпізнати, виправити помилки розпізнавання та одруки, конвертувати в інший алфавіт,
б) Перенабрати увесь текст руками від першої до останньої сторінки.

Як на мене, то для кирилиці буде абсолютно той самий алгоритм

Необов'язково — взяти стереотипні видання, наприклад. Якщо писемність зберігається (навіть з деякими змінами правопису, що не перешкоджають читанню), то можна спокійно використовувати копії зі старих друкарських форм чи з самої книжки, не перетворюючи на комп'ютерний текст.

9 855

Re: Тема для розмов

Порекомендуйте щось від сонця. Сиджу біля вікна з білими ролетами, сонце просвічує і світе прямо в монітора, тому погано видно, що на ньому показується.
Замінювати ролети, або клеїти щось не можу, бо квартиру знімаю, то треба щось таке, що можна встановити, а потім безболісно деінсталювати.

9 856

Re: Тема для розмов

Картонні коробки

Подякували: leofun01, ostap34PHP, Alexv, 221VOLT4

9 857

Re: Тема для розмов

http://replace.org.ua/extensions/om_images/img/5e83365d9ab2b/privacy-screens2b1-1024x827.jpg

Подякували: mides, flatliner2

9 858

Re: Тема для розмов

FakiNyan написав:

Порекомендуйте щось від сонця. Сиджу біля вікна з білими ролетами, сонце просвічує і світе прямо в монітора, тому погано видно, що на ньому показується.
Замінювати ролети, або клеїти щось не можу, бо квартиру знімаю, то треба щось таке, що можна встановити, а потім безболісно деінсталювати.

Пошукайте сонцезахисну плівку для вікон. В неті цього лайна добра повно.

Подякували: FakiNyan1

9 859

Re: Тема для розмов

Підкажіть найшвидшу команду в лінуксі, котра показує рівень звуку в форматі від 0 до 100.
Мені це треба, аби моніторити зміни в рівні звуку і відповідно змінювати позицію повзунка на слайдері, планую викликати ту команду 1 раз в секунду

9 860

Re: Тема для розмов

Можливо,

alsamixer

це те що вам потрібно.

Подякували: ReAl1