9 101

Re: Тема для розмов

/KIT\ написав:

Ого, в темі вже 10000 повідомлень

Прихований текст

скоро дорахуємо до мільйона 8)

(так називалась тема для розмов та теребонькання на циферки-айді повідомлень на форумі травіану)) )

9 102 Востаннє редагувалося 221VOLT (14.12.2019 17:59:15)

Re: Тема для розмов

Прихований текст

https://replace.org.ua/uploads/images/5402/3f0530c7b4a69db91e9df3076ea06ae7.jpg
https://replace.org.ua/uploads/images/5402/f15dd9163077fc1a5488c5229d176dd2.jpg

от лишенько...

потворення української по приказу зверху
розпочалось на повну котушку ...((
"Голмс", "Гемінґвей" -- який жах :o
(зате, ля, несхоже на російську!! засранці...)

все життя, скільки себе пам'ятаю,
писали і читали "Холмс", "Хемінгуей"!

---

upd. Халка в Галка перейменовують-перейменовують...
https://uk.wikipedia.org/wiki/Галк_(персонаж)
https://uk.wikipedia.org/wiki/Неймовірний_Халк_(фільм)
засранці !

Прихований текст

https://replace.org.ua/uploads/images/5402/7b7cd2b7157b339ac6553e65cf0f56ba.png
https://replace.org.ua/uploads/images/5402/5c0bdb4a5f5a4e2a109aeb760d049327.png
взялись українську мову засрати-спотворити, і навіть це зробити не можуть )
ридаю)

9 103 Востаннє редагувалося dot (14.12.2019 18:40:10)

Re: Тема для розмов

Так, все твоје Совітське (?) і післьа-Совітське житје.  Не все, до чого ти звик, је правильним чи було завше. Хоча тут ньічого дивного, коли памјатати, јак терпимо ти ставиш сьа до Московського.

Загалом, то непоганиј початок, коли нарешті почали внормовувати гиншомовне писанје, а не дотримувати сьа Московським звичајам. Он навіть Б'лґари не тиньајуть /h/ між /г/ і /х/, a дотримујуть сьа уставjoним нормам. Дльа Украјинськојі /h/ вже близше до /г/, коли згадувати шче Дојчськиј вплив, котра теж Ґерманська, јак і Анґлська. Також варто зазначити про дијаспору, котра зберігала запис через /г/.

Подякували: NaharD, leofun012

9 104 Востаннє редагувалося VTrim (14.12.2019 19:12:33)

Re: Тема для розмов

Що його так поплавило, аби так почати писати..

Подякували: 221VOLT1

9 105

Re: Тема для розмов

кого поплавило? гівно, чи gizmodo?

9 106

Re: Тема для розмов

Та картинка збереглася випадково в сесії *SCRATCH*

9 107

Re: Тема для розмов

dot написав:

Так, все твоје Совітське (?) і післьа-Совітське житје.  Не все, до чого ти звик, је правильним чи було завше. Хоча тут ньічого дивного, коли памјатати, јак терпимо ти ставиш сьа до Московського.
...

бла-бла-бла))

зверніться до першоджерела --
Халк, Холмс та Хемінгуей -- то все з англійської
https://en.wikipedia.org/wiki/Sherlock_Holmes
https://en.wikipedia.org/wiki/Hulk
https://en.wikipedia.org/wiki/Ernest_Hemingway

ніхто англійською не говорить "Голмс" чи "Галк",
і так далі ))


спеціально для отаких, як ви, гугл зробив озвучку слів
немає у цих слів ніякого "Г" чи "Ґ" на початку, є мягке "Х"
https://translate.google.com/#view=home … =Hemingway


ще раз повторю -- українську стали потворити по указу зверху,
аби стало "несхоже на російську" )
ну і заодно скількись-там мільйонів гривень бюджету під оце діло освоїли ))

і "піпл хаває", отакий, хто ведеться на популістські лозунги і дурниці )


так, вважаю це все дурницями!
це просто бабло сперли (замість щось справді корисне зробити, для простого народу, чи для економіки країни),
а "розумні люди" теребонькають на буковки і цьому радіють!

Прихований текст

то ви пишете не українськими буквами,
щоб написане вами ще більше від російської відрізнялось?


"я терпимий до московського" --
це у вас всередині голови в отаке перетворилось ствердження "я за здоровий глузд" ?
які цікаві у вас персональні галюцинації (ні, не цікаві)

9 108 Востаннє редагувалося dot (14.12.2019 20:23:18)

Re: Тема для розмов

221VOLT написав:
Прихований текст
dot написав:

Так, все твоје Совітське (?) і післьа-Совітське житје.  Не все, до чого ти звик, је правильним чи було завше. Хоча тут ньічого дивного, коли памјатати, јак терпимо ти ставиш сьа до Московського.
...

бла-бла-бла))

зверніться до першоджерела --
Халк, Холмс та Хемінгуей -- то все з англійської
https://en.wikipedia.org/wiki/Sherlock_Holmes
https://en.wikipedia.org/wiki/Hulk
https://en.wikipedia.org/wiki/Ernest_Hemingway

ніхто англійською не говорить "Голмс" чи "Галк",
і так далі ))


спеціально для отаких, як ви, гугл зробив озвучку слів
немає у цих слів ніякого "Г" чи "Ґ" на початку, є мягке "Х"
https://translate.google.com/#view=home … =Hemingway


ще раз повторю -- українську стали потворити по указу зверху,
аби стало "несхоже на російську" )
ну і заодно скількись-там мільйонів гривень бюджету під оце діло освоїли ))

і "піпл хаває", отакий, хто ведеться на популістські лозунги і дурниці )


так, вважаю це все дурницями!
це просто бабло сперли (замість щось справді корисне зробити, для простого народу, чи для економіки країни),
а "розумні люди" теребонькають на буковки і цьому радіють!

Прихований текст

то ви пишете не українськими буквами,
щоб написане вами ще більше від російської відрізнялось?


"я терпимий до московського" --
це у вас всередині голови в отаке перетворилось ствердження "я за здоровий глузд" ?
які цікаві у вас персональні галюцинації (ні, не цікаві)

Ја не чују Хемінґуеј, а Геминьвеј, де г приглушена, јак дльа декотрих говірок в слові герој, але не је х. Тому і пишемо Гарі, герой, готель, госпіталь, гайль, Гітлер, Ганна, гетьман, кагва, гайдамак і багато гиншого, шчо теж походьать від того ж звука h. Навіть Московську курвить так сильно, же вона подекуди записује h јак ґ, бо там не х (насправді, вони брали в нас слова і чомусь нашу г спијмајуть порізному). А так, не дивно, бо там /ˈhɛmɪŋweɪ/. Ньі, не мајиш здорового глузду, пишиш за звичкоју від Московськојі i жериш лајно, хоча думајиш, же то робе «піпл», хоча насправді таких мало, котрі сьвідомі і почали повертати норми Украјинськојі.

Поверну сьа до Хемінгуей, показовий Московськиј вплив не лише до звука г: і замість и, уей замість вей, де Москальи не мајуть Украјинських звуків јак в і и. Гадају, пан хвориј на Москвошчелепність, коли спријмаје через Московську призму, перебувку від МФА ја ж навів, там ж не /ˈхɛmіngueɪ/, правда?

Подякували: wander1

9 109

Re: Тема для розмов

:D mr. dot пише якоюсь неймовірно-модерновою українською,
то якась дивовижна українська мова майбутнього,
мій "внутрішньочерепний лексер-парсер" зламався уже на 3му слові  :D

9 110

Re: Тема для розмов

Це древня мова наших пращурів, прото-укрів.

9 111

Re: Тема для розмов

221VOLT написав:

і "піпл хаває", отакий, хто ведеться на популістські лозунги і дурниці )

+++

221VOLT написав:

це просто бабло сперли (замість щось справді корисне зробити, для простого народу, чи для економіки країни),

+++

P.S.

9 112 Востаннє редагувалося dot (14.12.2019 20:52:05)

Re: Тема для розмов

fed_lviv написав:
221VOLT написав:

це просто бабло сперли (замість щось справді корисне зробити, для простого народу, чи для економіки країни),

+++

Ось шче довбик терпимиј до Московськојі. А також показові довбики, котрі гадајуть, же је јакијсь простиј нарід, держава однопоточна і не може вирьішувати одразу декілька питань різного штибу.

9 113

Re: Тема для розмов

:)

9 114

Re: Тема для розмов

dot написав:
fed_lviv написав:
221VOLT написав:

це просто бабло сперли (замість щось справді корисне зробити, для простого народу, чи для економіки країни),

+++

Ось шче довбик терпимиј до Московськојі. А також показові довбики, котрі гадајуть, же је јакијсь простиј нарід, держава однопоточна і не може вирьішувати одразу декілька питань різного штибу.

І найцікавіше, шо то є Львів! Чи то їх завезли з московських болот сюди, чи що...

9 115 Востаннє редагувалося dot (14.12.2019 21:53:26)

Re: Тема для розмов

FakiNyan написав:
Прихований текст
dot написав:
fed_lviv написав:

+++

Ось шче довбик терпимиј до Московськојі. А також показові довбики, котрі гадајуть, же је јакијсь простиј нарід, держава однопоточна і не може вирьішувати одразу декілька питань різного штибу.

І найцікавіше, шо то є Львів! Чи то їх завезли з московських болот сюди, чи що...

Родини таких Совітського часу переважно виховували сьа на Москвоцентричнојі культури, а нашчадки також несьвідомо виховували сьа Московськоју мережоју, далекодивом і чимось шче, хоча гинші причини теж можливі.

9 116 Востаннє редагувалося wander (14.12.2019 22:00:52)

Re: Тема для розмов

FakiNyan написав:
dot написав:
fed_lviv написав:

+++

Ось шче довбик терпимиј до Московськојі. А також показові довбики, котрі гадајуть, же је јакијсь простиј нарід, держава однопоточна і не може вирьішувати одразу декілька питань різного штибу.

І найцікавіше, шо то є Львів! Чи то їх завезли з московських болот сюди, чи що...

Так і є, за СРСР Львів заселявся радянськими (московськими) військовими, які отримували квартири за заслуги різні, у тому числі і колишніх афганців. Біля мене, по сусідству є цілий кооператив з таких от сімей.

Подякували: leofun011

9 117

Re: Тема для розмов

dot написав:
221VOLT написав:
Прихований текст
dot написав:

Так, все твоје Совітське (?) і післьа-Совітське житје.  Не все, до чого ти звик, је правильним чи було завше. Хоча тут ньічого дивного, коли памјатати, јак терпимо ти ставиш сьа до Московського.
...

бла-бла-бла))

зверніться до першоджерела --
Халк, Холмс та Хемінгуей -- то все з англійської
https://en.wikipedia.org/wiki/Sherlock_Holmes
https://en.wikipedia.org/wiki/Hulk
https://en.wikipedia.org/wiki/Ernest_Hemingway

ніхто англійською не говорить "Голмс" чи "Галк",
і так далі ))


спеціально для отаких, як ви, гугл зробив озвучку слів
немає у цих слів ніякого "Г" чи "Ґ" на початку, є мягке "Х"
https://translate.google.com/#view=home … =Hemingway


ще раз повторю -- українську стали потворити по указу зверху,
аби стало "несхоже на російську" )
ну і заодно скількись-там мільйонів гривень бюджету під оце діло освоїли ))

і "піпл хаває", отакий, хто ведеться на популістські лозунги і дурниці )


так, вважаю це все дурницями!
це просто бабло сперли (замість щось справді корисне зробити, для простого народу, чи для економіки країни),
а "розумні люди" теребонькають на буковки і цьому радіють!

Прихований текст

то ви пишете не українськими буквами,
щоб написане вами ще більше від російської відрізнялось?


"я терпимий до московського" --
це у вас всередині голови в отаке перетворилось ствердження "я за здоровий глузд" ?
які цікаві у вас персональні галюцинації (ні, не цікаві)

Ја не чују Хемінґуеј, а Геминьвеј, де г приглушена, јак дльа декотрих говірок в слові герој, але не је х. Тому і пишемо Гарі, герой, готель, госпіталь, гайль, Гітлер, Ганна, гетьман, кагва, гайдамак і багато гиншого, шчо теж походьать від того ж звука h. Навіть Московську курвить так сильно, же вона подекуди записује h јак ґ, бо там не х (насправді, вони брали в нас слова і чомусь нашу г спијмајуть порізному). А так, не дивно, бо там /ˈhɛmɪŋweɪ/. Ньі, не мајиш здорового глузду, пишиш за звичкоју від Московськојі i жериш лајно, хоча думајиш, же то робе «піпл», хоча насправді таких мало, котрі сьвідомі і почали повертати норми Украјинськојі.

Поверну сьа до Хемінгуей, показовий Московськиј вплив не лише до звука г: і замість и, уей замість вей, де Москальи не мајуть Украјинських звуків јак в і и. Гадају, пан хвориј на Москвошчелепність, коли спријмаје через Московську призму, перебувку від МФА ја ж навів, там ж не /ˈхɛmіngueɪ/, правда?

Питання про правильне-неправильне запозичення можливе в тому випадку, коли слово ще не запозичили, а тільки запозичують. Інакше це виходить так, ніби вам не сподобався сервіс у комуняцькій їдальні — ви приходите до дому, викликаєте в себе блювоту, усе столовське, що повернулося назад — картопелька-ковбаска-огірочки-кефірчик — акуратно сортуєте-нарізаєте-сервіруєте і стильно їсте, тримаючи виделку лівою рукою, ножик правою, як справжній джентльмен. Смачно? Ну-ну...

Іншими словами, правила запозичення не мають зворотньої дії. Слово запозичили, ще коли нас на світі не було — значить, це вже засвоєне слово іншомовного походження, що вимовляється за традицією, а не новозапозичене, для якого правила запозичення могли б мати якийсь ефект.

Саме тому правильно «Хемінгуей» і «Холмс», запозичені в українську мову саме в такому вигляді. Хоча припустимими є «Ґітхаб» і «Ґуґл», на час запозичення яких передача іншомовного «g» як «ґ» вже увійшла в практику. (Це не рахуючи традиційних «ґави», «ґудзика», «ґанку» і т.д., які були такими ще за Грінченка, і навіть радянська літературна норма без літери ґ вимагала читати в цих словах проривний звук — зміна в написанні не стосувалася зміни у вимові). Теоретично, можливий і такий варіант, коли «Гемінґвей» пишемо — «Хемінгуей» читаємо, але для української мови подібні викрутаси надто нетипові.

Подякували: flatliner1

9 118

Re: Тема для розмов

Іншими словами, правила запозичення не мають зворотньої дії. Слово запозичили, ще коли нас на світі не було — значить, це вже засвоєне слово іншомовного походження, що вимовляється за традицією, а не новозапозичене, для якого правила запозичення могли б мати якийсь ефект.

Золоті слова, тільки чомусь ви бачите традицію лише післявоєнну, суцільного Білодіда якогось.

Саме тому правильно «Хемінгуей» і «Холмс», запозичені в українську мову саме в такому вигляді.

:D Запозичені після запозичення.

Подякували: dot1

9 119 Востаннє редагувалося P.Y. (14.12.2019 23:11:09)

Re: Тема для розмов

Запозичені після запозичення.

То вже не наша турбота. Традиція дійшла до нас такою, як дійшла (навіть якщо за Шевченка українці називали Хемінгуея якось по-іншому). Все інше — або нововведення, або реконструкція — ні те, ні інше продовженням традиції не є, бо традиція передбачає безперервність.
Скажу більше, якщо якимось дивом зараз «Гемінґвей» приживеться, а років через сто вирішать повернути варіант «Хемінгуей», це також буде не продовження традиції, а реконструкторство, що лише шкодитиме нормальному розвиткові мови. Який варіант «більш український»? Та жоден — нема там українських коренів, суфіксів та префіксів, як не крути. Просто можна користуватися якимось одним засвоєним варіантом, до якого всі звикли, а можна час від часу робити з мови каліку подібними «реформами правопису».

Подякували: plusxx1

9 120 Востаннє редагувалося dot (14.12.2019 23:22:58)

Re: Тема для розмов

P.Y. написав:
Прихований текст
dot написав:
221VOLT написав:
Прихований текст

бла-бла-бла))

зверніться до першоджерела --
Халк, Холмс та Хемінгуей -- то все з англійської
https://en.wikipedia.org/wiki/Sherlock_Holmes
https://en.wikipedia.org/wiki/Hulk
https://en.wikipedia.org/wiki/Ernest_Hemingway

ніхто англійською не говорить "Голмс" чи "Галк",
і так далі ))


спеціально для отаких, як ви, гугл зробив озвучку слів
немає у цих слів ніякого "Г" чи "Ґ" на початку, є мягке "Х"
https://translate.google.com/#view=home … =Hemingway


ще раз повторю -- українську стали потворити по указу зверху,
аби стало "несхоже на російську" )
ну і заодно скількись-там мільйонів гривень бюджету під оце діло освоїли ))

і "піпл хаває", отакий, хто ведеться на популістські лозунги і дурниці )


так, вважаю це все дурницями!
це просто бабло сперли (замість щось справді корисне зробити, для простого народу, чи для економіки країни),
а "розумні люди" теребонькають на буковки і цьому радіють!

Прихований текст

то ви пишете не українськими буквами,
щоб написане вами ще більше від російської відрізнялось?


"я терпимий до московського" --
це у вас всередині голови в отаке перетворилось ствердження "я за здоровий глузд" ?
які цікаві у вас персональні галюцинації (ні, не цікаві)

Ја не чују Хемінґуеј, а Геминьвеј, де г приглушена, јак дльа декотрих говірок в слові герој, але не је х. Тому і пишемо Гарі, герой, готель, госпіталь, гайль, Гітлер, Ганна, гетьман, кагва, гайдамак і багато гиншого, шчо теж походьать від того ж звука h. Навіть Московську курвить так сильно, же вона подекуди записује h јак ґ, бо там не х (насправді, вони брали в нас слова і чомусь нашу г спијмајуть порізному). А так, не дивно, бо там /ˈhɛmɪŋweɪ/. Ньі, не мајиш здорового глузду, пишиш за звичкоју від Московськојі i жериш лајно, хоча думајиш, же то робе «піпл», хоча насправді таких мало, котрі сьвідомі і почали повертати норми Украјинськојі.
Поверну сьа до Хемінгуей, показовий Московськиј вплив не лише до звука г: і замість и, уей замість вей, де Москальи не мајуть Украјинських звуків јак в і и. Гадају, пан хвориј на Москвошчелепність, коли спријмаје через Московську призму, перебувку від МФА ја ж навів, там ж не /ˈхɛmіngueɪ/, правда?

Питання про правильне-неправильне запозичення можливе в тому випадку, коли слово ще не запозичили, а тільки запозичують. Інакше це виходить так, ніби вам не сподобався сервіс у комуняцькій їдальні — ви приходите до дому, викликаєте в себе блювоту, усе столовське, що повернулося назад — картопелька-ковбаска-огірочки-кефірчик — акуратно сортуєте-нарізаєте-сервіруєте і стильно їсте, тримаючи виделку лівою рукою, ножик правою, як справжній джентльмен. Смачно? Ну-ну...

Іншими словами, правила запозичення не мають зворотньої дії. Слово запозичили, ще коли нас на світі не було — значить, це вже засвоєне слово іншомовного походження, що вимовляється за традицією, а не новозапозичене, для якого правила запозичення могли б мати якийсь ефект.

Саме тому правильно «Хемінгуей» і «Холмс», запозичені в українську мову саме в такому вигляді. Хоча припустимими є «Ґітхаб» і «Ґуґл», на час запозичення яких передача іншомовного «g» як «ґ» вже увійшла в практику. (Це не рахуючи традиційних «ґави», «ґудзика», «ґанку» і т.д., які були такими ще за Грінченка, і навіть радянська літературна норма без літери ґ вимагала читати в цих словах проривний звук — зміна в написанні не стосувалася зміни у вимові). Теоретично, можливий і такий варіант, коли «Гемінґвей» пишемо — «Хемінгуей» читаємо, але для української мови подібні викрутаси надто нетипові.

Всье б ньічого, але а) запозики можна зьміньувати, б) јакшчо залишајиш сьа такојі думки, то, не можу ручати сьа за Геминьвея, але  спершу завітав до ґазети Дьіло пан Голмс.