1

Тема: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

Автор: Роман Сухокобила

Навіщо? А чому б і ні?

Прихований текст

* Список сайтів з яких вміє вантажити youtube-dl можна подивитись тут:
https://ytdl-org.github.io/youtube-dl/s … sites.html

Для початку потрібно створити linux-оточення на пристрої. Для цього встановіть з PlayMarket-у застосунок Termux:
https://play.google.com/store/apps/deta … com.termux

Запустіть його та оновіться:

apt update
apt upgrade

Тепер інсталюйте залежності для youtube-dl:

apt install ffmpeg python

А тепер інсталюйте власне сам youtube-dl:

pip install youtube-dl

* Якщо ви отримаєте застереження про невідповідність версій pip, то просто скопіюйте і виконайте запропоновану терміналом команду:

/data/data/com.termux/files/usr/bin/python3 -m pip install --upgrade pip

Тепер залишилось надати доступ Termux до файлової системи пристрою. Виконайте у Termux:

termux-setup-storage

після чого ви отримаєте запит на запис. Погоджуйтесь.

Перевірте в оточенні Termux наявність у домашній директорії каталогу storage з відповідними сімлінками на каталоги файлової системи пристрою:

ls -al storage

відповідь має бути приблизно наступна:

dcim -> /storage/emulated/0/DCIM
downloads -> /storage/emulated/0/Download
movies -> /storage/emulated/0/Movies
music -> /storage/emulated/0/Music
pictures -> /storage/emulated/0/Pictures
storage -> /storage/emulated/0

Все. Можна пробувати щось вантажити. Перейдіть у відповідний каталог та передайте youtube-dl якесь посилання.

Наприклад:

cd storage/downloads
youtube-dl https://www.youtube.com/watch?v=8ybW48rKBME

і шукайте файл у звичним для вас Провідником у каталозі Завантаження вашого пристрою.

Подякували: P.Y.1

2

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

Щось не допетраю, мова про Linux чи про Android?

3 Востаннє редагувалося dot (12.09.2020 19:23:54)

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

Jakctco na stiljnykovyj Linuks, to radju vyvantagyty (Anql.) ffmpeq i (Anql.) jutʼjube-dl z dgerel, bo na sxovysjkax zazvytcaj duge zastarjili, a takog mogutj ne vystatcaty dekotri volostyvostjy, napryklad dlja mene openssl.

Xotca dlja jutʼjube-dl-a mogna sprobuvaty sudo youtube-dl -U dlja onovy.

Takog zaznatcu, ge dekotri prohravnyky umijutj pratsjuvaty z jutʼjube-dl-om, napryklad (Anql.) mpv.

Подякували: FakiNyan1

4

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

Оце точно. В мене були проблеми з екстракцією аудіо, і виявилось, що це стара версія ліби була.

5 Востаннє редагувалося Droid 77 (12.09.2020 19:26:54)

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

dot, як взагалі можливо читати Ваші опуси, не вже не можливо перемкнути гаджет на українську?

6 Востаннє редагувалося FakiNyan (12.09.2020 19:29:40)

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

Droid 77 написав:

не вже

це як - не зараз

Василю, а заспівай мені пісню?
Галю, не вже, я зайнятий!

7 Востаннє редагувалося dot (12.09.2020 19:31:47)

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

Dodam:

Droid 77 написав:

не можливо

A jakctco serijozno, to mij v̆ebsájt dopomoge. Takog zaznatcu, ge Androjid na osnovi Linuksa.

8

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

????????  *SCRATCH*

9

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

як взагалі можливо читати Ваші опуси, не вже не можливо перемкнути гаджет на українську?

він робить це навмисно, в порушення п.1.1 правил форуму... тож я просто ігнорую його

10

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

FakiNyan написав:
Droid 77 написав:

не вже

це як - не зараз

Василю, а заспівай мені пісню?
Галю, не вже, я зайнятий!

Якби ти був українцем то зрозумів би..

11

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

Droid 77 написав:

Щось не допетраю, мова про Linux чи про Android?

>на Android-пристрій

У заголовку теми ж написано.

В Андроїда ядро Лінуксове. Застосунок Termux дозволяє працювати з цим ядром через емулятор терміналу. Можливості розширюються. Наприклад, можна підняти веб-сервер (так, на телефоні), під'єднуватися по ssh чи кодити у vim.

Подякували: P.Y.1

12

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

Droid 77 написав:
FakiNyan написав:
Droid 77 написав:

не вже

це як - не зараз

Василю, а заспівай мені пісню?
Галю, не вже, я зайнятий!

Якби ти був українцем то зрозумів би..

Якби ви були українцем, то не чіплялися б до людини за її правопис, просто б не читали її дописи, коли вам так коле.

Але савєцкому чєловєку треба, щоб усі писали за савєцкімі правилами (щоб подякував сам таваріщ Сталін).

13

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

bebyk написав:
Droid 77 написав:
FakiNyan написав:

це як - не зараз

Якби ти був українцем то зрозумів би..

Якби ви були українцем, то не чіплялися б до людини за її правопис, просто б не читали її дописи, коли вам так коле.

Але савєцкому чєловєку треба, щоб усі писали за савєцкімі правилами (щоб подякував сам таваріщ Сталін).

До чого тут Сталін? Підіть на якийсь англомовний сайт і почніть писати свої англомовні дописи якимось альтернативним алфавітом (хоча б загальновідомим МФА) — гадаю, реакція більшості тамтешньої публіки буде приблизно такою ж, як у клятих комуністів на святу латиницю.

14

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

P.Y. написав:
bebyk написав:
Droid 77 написав:

Якби ти був українцем то зрозумів би..

Якби ви були українцем, то не чіплялися б до людини за її правопис, просто б не читали її дописи, коли вам так коле.

Але савєцкому чєловєку треба, щоб усі писали за савєцкімі правилами (щоб подякував сам таваріщ Сталін).

До чого тут Сталін? Підіть на якийсь англомовний сайт і почніть писати свої англомовні дописи якимось альтернативним алфавітом (хоча б загальновідомим МФА) — гадаю, реакція більшості тамтешньої публіки буде приблизно такою ж, як у клятих комуністів на святу латиницю.

Якби ми панували над усіма морями, тоді ваша аналогія може б і мала сенс.

15

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

Пропоную надалі офтопити під спойлером
bebyk написав:
P.Y. написав:
bebyk написав:

Якби ви були українцем, то не чіплялися б до людини за її правопис, просто б не читали її дописи, коли вам так коле.

Але савєцкому чєловєку треба, щоб усі писали за савєцкімі правилами (щоб подякував сам таваріщ Сталін).

До чого тут Сталін? Підіть на якийсь англомовний сайт і почніть писати свої англомовні дописи якимось альтернативним алфавітом (хоча б загальновідомим МФА) — гадаю, реакція більшості тамтешньої публіки буде приблизно такою ж, як у клятих комуністів на святу латиницю.

Якби ми панували над усіма морями, тоді ваша аналогія може б і мала сенс.

Можливо, українська мова для Вас чужа й другосортна, тому її не шкода віддати на досліди — для мене ж вона така ж рідна, як для середньостатистичного англійця англійська. Якби моря тут були взагалі аргументом, то я вже давно б на російську перейшов — там теж контрольованих морів більше, ніж у нас. Російська — для живого спілкування з місцевими, англійська — для взаємодії з великим світом, українська — в ролі собаки Павлова: тут відріжемо, там пришиємо — все одно й без нас здохне. Чи що малось на увазі?

Якщо для мене українська мова є основною, і резервний варіант у вигляді переходу на російську чи англійську мене не влаштовує, то як я можу ставитись до тих, хто цілеспрямовано її калічить? Це моя зона комфорту, як рідний дім. Якщо сюди хтось вломлюється й починає все переробляти на щось незрозуміле, то, очевидно, мене така ситуація не влаштовує.

Ну і, крім того, продиратися крізь графічне сміття незручно. Латинка (чи інша виразно нестандартна орфографія) тут нічим принципово не краща, ніЖ ПИСАТИ КАПСОМ чи ставитине там пробіли,та,ко ми. Додаймо сюди, що dot використовує дещо нестандартну мову з неологізмами, вгадати значення яких з контексту не завжди можна. Добре, я й не на такі правописи надивився на Лінгвофорумі — для мене це не критично, але я цілком розумію тих, хто цю писанину перестає розуміти.

А за саму тему дякую. Буквально вчора була в мене розмова про те, як дивитись ютюб на телефоні без реклами, і я згадав youtube-dl — проте, маю досвід з ним лише на ПК, тому додаткових аргументів не знайшлось.

16

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

P.Y. написав:
Пропоную надалі офтопити під спойлером
bebyk написав:
P.Y. написав:

До чого тут Сталін? Підіть на якийсь англомовний сайт і почніть писати свої англомовні дописи якимось альтернативним алфавітом (хоча б загальновідомим МФА) — гадаю, реакція більшості тамтешньої публіки буде приблизно такою ж, як у клятих комуністів на святу латиницю.

Якби ми панували над усіма морями, тоді ваша аналогія може б і мала сенс.

Можливо, українська мова для Вас чужа й другосортна, тому її не шкода віддати на досліди — для мене ж вона така ж рідна, як для середньостатистичного англійця англійська. Якби моря тут були взагалі аргументом, то я вже давно б на російську перейшов — там теж контрольованих морів більше, ніж у нас. Російська — для живого спілкування з місцевими, англійська — для взаємодії з великим світом, українська — в ролі собаки Павлова: тут відріжемо, там пришиємо — все одно й без нас здохне. Чи що малось на увазі?

Якщо для мене українська мова є основною, і резервний варіант у вигляді переходу на російську чи англійську мене не влаштовує, то як я можу ставитись до тих, хто цілеспрямовано її калічить? Це моя зона комфорту, як рідний дім. Якщо сюди хтось вломлюється й починає все переробляти на щось незрозуміле, то, очевидно, мене така ситуація не влаштовує.

Ну і, крім того, продиратися крізь графічне сміття незручно. Латинка (чи інша виразно нестандартна орфографія) тут нічим принципово не краща, ніЖ ПИСАТИ КАПСОМ чи ставитине там пробіли,та,ко ми. Додаймо сюди, що dot використовує дещо нестандартну мову з неологізмами, вгадати значення яких з контексту не завжди можна. Добре, я й не на такі правописи надивився на Лінгвофорумі — для мене це не критично, але я цілком розумію тих, хто цю писанину перестає розуміти.

А за саму тему дякую. Буквально вчора була в мене розмова про те, як дивитись ютюб на телефоні без реклами, і я згадав youtube-dl — проте, маю досвід з ним лише на ПК, тому додаткових аргументів не знайшлось.

Я сам недавно відкрив для себе Termux. Гарна річ, багато лінуксівських пакунків там є.

Прихований текст

А ви гадаєте англієць тригериться на кожен не англійський (небританський) варіант рідної мови? Бо те, що ви робите, нагадує саме це.

Якщо говорити про писемність, то було б лицемірно стверджувати, що ми не тямимо латинки. Так, українська латинка незвична. Так, dot ще й витворює свою систему, мені вона теж видається не дуже придатною (ja pryxylnyk jirečekivky). But you never know. Maybe, it will give a nice push for some other beautiful things in our national life. At least, I don't mind experimenting.

А кому страшенно не подобаються котрісь дописи, може просто їх не читати.

17 Востаннє редагувалося dot (14.09.2020 00:44:27)

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

як дивитись ютюб на телефоні без реклами

FajrFaks maje moglyvistj dodavaty dekotri dodatky. Sered nyx je juBlak, kotryj dozvole dyvyty Trubu bez zamanuvok.

18

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

Прихований текст
bebyk написав:

А ви гадаєте англієць тригериться на кожен не англійський (небританський) варіант рідної мови? Бо те, що ви робите, нагадує саме це.

Якщо говорити про писемність, то було б лицемірно стверджувати, що ми не тямимо латинки. Так, українська латинка незвична. Так, dot ще й витворює свою систему, мені вона теж видається не дуже придатною (ja pryxylnyk jirečekivky). But you never know. Maybe, it will give a nice push for some other beautiful things in our national life. At least, I don't mind experimenting.

А кому страшенно не подобаються котрісь дописи, може просто їх не читати.

Англієць просто поблажливо дивиться на цю клоунаду з висоти своєї справжньої англійської мови. Бо скільки б якийсь індус чи поляк не вчив англійську й як би не працював над правильною вимовою, а будь-який англієць зі своїм провінційним акцентом та специфічними жаргонізмами буде завжди ближче до повноцінної англійської, ніж решта земної кулі. Зрозуміло, що якщо цей індус чи поляк вигадає якусь свою правильну англійську з МФА та пуризмом, якогось практичного застосування для неї він усе одно не знайде — бо лише віддалить себе від ідеалу англійської, який дозволяє знаходити корисну інформацію, вести бізнес і т.д.

Ну але в англійця, як мінімум, своя держава є (це не рахуючи решти світу, де його рідна мова домінує як міжнародна), а не щось незрозуміло що, де можновладців треба змушувати цією мовою розмовляти хоча б на публіку, і де для місцевої еліти ця мова стоїть аж на третьому місці після двох міжнародних. Англійцеві нема необхідності забороняти інші мови на своєму сайті, щоб була можливість поспілкуватися рідною мовою хоча б десь в мережі — його мова домінуватиме навіть без жодних заборон інших мов. Його мова не перебуває під таким тиском інших мов, як українська, яка чергового орфографічного експерименту може й не пережити. Саме тому таке ставлення до всіх цих латиничників — неважливо, чи це «заслані козачки» в таборі патріотів, чи просто жертви квадратно-гніздового мислення завченими гаслами, які самі не усвідомлюють, що́ збираються накоїти — в кінцевому підсумку, вони все одно діють на шкоду українській мові. Або ж під гаслами «європейської латиниці» просувається звичайна деукраїнізація: коли в 2012 році одна відома компанія почала робити на своїх цукерках російські етикетки замість українських, це закінчилось бойкотом її продукції, але зараз, прикриваючись латиницею, вона вже з чистою совістю повністю деукраїнізувала свій продукт (типу, «crazy bee» — це в них латиниця така, читається «црази бее», мабуть — так українською мовою бджілок називають, судячи з малюнку). Особисто я не купую українських цукерок з іншомовними етикетками (російська, англійська — байдуже, «не смокчіть оцього куцого смердючого москальського, осьо нате краще довгого міцного англосаксонського» — а яка насправді різниця, якщо обидва варіанти несумісні з моїми вподобаннями?) — проте, й масової суспільної реакції на це неподобство не бачу.

Тож коли мені розповідають про те, яка смачна та солодка українська латиниця, то відповідаю: добре-добре, але ви поставте спершу досліди на чомусь, чого не так шкода, а тоді, якщо все мине без небезпечних побічних наслідків, можна й про українську мову подумати. Ось під руками є російська — ви її знаєте, днями й ночами пишете російські коменти в російськомовних типу-патріотичних блогах — давайте, переведіть свою російську на латиницю, ведіть нею свої блоги з політичною аналітикою, пишіть коментарі, давайте комерційні оголошення, друкуйте нею книжки й змусьте читачів їх купувати. Якщо вам це вдасться успішно зробити... Але ж ні, російською так експериментувати надто стрьомно, там вас серйозні люди бачать — соромно перед ними з цими кракозяблами виступати, ще подумають, що в людини дах поїхав, або що зі старої нокії пише. Інша річ українська — особливо коли в реалі нею не спілкуєшся, тільки гімн співаєш та гасла виголошуєш. Українською тільки якісь дурники розмовляють,  мабуть — яка різниця, сподобається їм ваше алфавітне кривляння чи не сподобається, їхня думка вас не обходить...

Якщо ж говорити про технічну сторону латиниць (у першу чергу, національного трансліту та їречківки), то вони, як правило, передають звучання української мови гірше, ніж сучасна кирилиця. Про національний трансліт узагалі мовчу — там навіть м'якість не передається, але навіть більш пророблені латиниці страждають на «віслючу йотацію» (маю на увазі диграфи ia, iu, ie, які можуть плутатись із сполученнями голосних — з самого написання неможливо вгадати де «я», а де «іа»). Добре, цю проблему можна якось вирішити, розбиваючи диграфи апострофом чи ставлячи над ними треми — проте, в такому варіанті їречківка лише дотягнеться до рівня сучасної кириличної орфографії. Котра багатьох фонетичних тонкощів не передає, але використовує той же набір літер, що й більш орфоепічно точна желехівка. Маючи звичайну українську розкладку, я можу друкувати текст правописом, що передає додаткові фонетичні деталі (напр., розрізнення м'яких та твердих приголосних перед [і], як у словах «нїс» (нести) та «ніс» (носа), властиве половині українського мовного ареалу) — людина ж з їречківковою клавіатурою це розрізнення записати не зможе, бо українська латиниця так глибоко у фонетичні тонкощі ніколи не заглиблювалась.

19

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

Прихований текст
P.Y. написав:
bebyk написав:

А ви гадаєте англієць тригериться на кожен не англійський (небританський) варіант рідної мови? Бо те, що ви робите, нагадує саме це.

Якщо говорити про писемність, то було б лицемірно стверджувати, що ми не тямимо латинки. Так, українська латинка незвична. Так, dot ще й витворює свою систему, мені вона теж видається не дуже придатною (ja pryxylnyk jirečekivky). But you never know. Maybe, it will give a nice push for some other beautiful things in our national life. At least, I don't mind experimenting.

А кому страшенно не подобаються котрісь дописи, може просто їх не читати.

Англієць просто поблажливо дивиться на цю клоунаду з висоти своєї справжньої англійської мови. Бо скільки б якийсь індус чи поляк не вчив англійську й як би не працював над правильною вимовою, а будь-який англієць зі своїм провінційним акцентом та специфічними жаргонізмами буде завжди ближче до повноцінної англійської, ніж решта земної кулі. Зрозуміло, що якщо цей індус чи поляк вигадає якусь свою правильну англійську з МФА та пуризмом, якогось практичного застосування для неї він усе одно не знайде — бо лише віддалить себе від ідеалу англійської, який дозволяє знаходити корисну інформацію, вести бізнес і т.д.

Ну але в англійця, як мінімум, своя держава є (це не рахуючи решти світу, де його рідна мова домінує як міжнародна), а не щось незрозуміло що, де можновладців треба змушувати цією мовою розмовляти хоча б на публіку, і де для місцевої еліти ця мова стоїть аж на третьому місці після двох міжнародних. Англійцеві нема необхідності забороняти інші мови на своєму сайті, щоб була можливість поспілкуватися рідною мовою хоча б десь в мережі — його мова домінуватиме навіть без жодних заборон інших мов. Його мова не перебуває під таким тиском інших мов, як українська, яка чергового орфографічного експерименту може й не пережити. Саме тому таке ставлення до всіх цих латиничників — неважливо, чи це «заслані козачки» в таборі патріотів, чи просто жертви квадратно-гніздового мислення завченими гаслами, які самі не усвідомлюють, що́ збираються накоїти — в кінцевому підсумку, вони все одно діють на шкоду українській мові. Або ж під гаслами «європейської латиниці» просувається звичайна деукраїнізація: коли в 2012 році одна відома компанія почала робити на своїх цукерках російські етикетки замість українських, це закінчилось бойкотом її продукції, але зараз, прикриваючись латиницею, вона вже з чистою совістю повністю деукраїнізувала свій продукт (типу, «crazy bee» — це в них латиниця така, читається «црази бее», мабуть — так українською мовою бджілок називають, судячи з малюнку). Особисто я не купую українських цукерок з іншомовними етикетками (російська, англійська — байдуже, «не смокчіть оцього куцого смердючого москальського, осьо нате краще довгого міцного англосаксонського» — а яка насправді різниця, якщо обидва варіанти несумісні з моїми вподобаннями?) — проте, й масової суспільної реакції на це неподобство не бачу.

Тож коли мені розповідають про те, яка смачна та солодка українська латиниця, то відповідаю: добре-добре, але ви поставте спершу досліди на чомусь, чого не так шкода, а тоді, якщо все мине без небезпечних побічних наслідків, можна й про українську мову подумати. Ось під руками є російська — ви її знаєте, днями й ночами пишете російські коменти в російськомовних типу-патріотичних блогах — давайте, переведіть свою російську на латиницю, ведіть нею свої блоги з політичною аналітикою, пишіть коментарі, давайте комерційні оголошення, друкуйте нею книжки й змусьте читачів їх купувати. Якщо вам це вдасться успішно зробити... Але ж ні, російською так експериментувати надто стрьомно, там вас серйозні люди бачать — соромно перед ними з цими кракозяблами виступати, ще подумають, що в людини дах поїхав, або що зі старої нокії пише. Інша річ українська — особливо коли в реалі нею не спілкуєшся, тільки гімн співаєш та гасла виголошуєш. Українською тільки якісь дурники розмовляють,  мабуть — яка різниця, сподобається їм ваше алфавітне кривляння чи не сподобається, їхня думка вас не обходить...

Якщо ж говорити про технічну сторону латиниць (у першу чергу, національного трансліту та їречківки), то вони, як правило, передають звучання української мови гірше, ніж сучасна кирилиця. Про національний трансліт узагалі мовчу — там навіть м'якість не передається, але навіть більш пророблені латиниці страждають на «віслючу йотацію» (маю на увазі диграфи ia, iu, ie, які можуть плутатись із сполученнями голосних — з самого написання неможливо вгадати де «я», а де «іа»). Добре, цю проблему можна якось вирішити, розбиваючи диграфи апострофом чи ставлячи над ними треми — проте, в такому варіанті їречківка лише дотягнеться до рівня сучасної кириличної орфографії. Котра багатьох фонетичних тонкощів не передає, але використовує той же набір літер, що й більш орфоепічно точна желехівка. Маючи звичайну українську розкладку, я можу друкувати текст правописом, що передає додаткові фонетичні деталі (напр., розрізнення м'яких та твердих приголосних перед [і], як у словах «нїс» (нести) та «ніс» (носа), властиве половині українського мовного ареалу) — людина ж з їречківковою клавіатурою це розрізнення записати не зможе, бо українська латиниця так глибоко у фонетичні тонкощі ніколи не заглиблювалась.

Блін, ну я не пишу російською)) Геть. І російська мене мало цікавить.

Про «справжню англійську» теж насмішили. В усьому світі вивчають американський варіант як інтернаціональну мову.

Ne baču problemy zapysaty «nís» і «nis». Abo j vykorystaty «ї» v їrečekivci — čym zavažaje?

20 Востаннє редагувалося P.Y. (15.09.2020 00:40:56)

Re: Як завантажити відео/gif на Android-пристрій за допомогою youtube-dl

Прихований текст

Ne baču problemy zapysaty «nís» і «nis». Abo j vykorystaty «ї» v їrečekivci — čym zavažaje?

А наголос тоді як?
І взагалі, який набір букв має бути на клавіатурі з їречківкою — що там є, а по що треба в таблицю символів лізти?

Про «справжню англійську» теж насмішили. В усьому світі вивчають американський варіант як інтернаціональну мову.

Для  британців це неактуально.

Блін, ну я не пишу російською)) Геть. І російська мене мало цікавить.

Ви надто легко перемикаєтесь на англійську — звідки нам знати, що через 20 років ви не будете громадянином США з повністю англомовними нащадками, які не знатимуть ні української кирилиці, ні української латиниці? Наявність будь-якого резервного мовного варіанту (російська, англійська, польська...) в поєднанні з бажанням реформувати українську — це ризик того, що ви реформуєте й підете, а нам потім розгрібати.