P.Y. написав:пишу більш екзотичним варіантом кирилиці з додатковими етимологічними позначеннями
Розповім трохи детальніше. Структурно ця система подібна до максимовичівки — написання літер залежить як від вимови, так і від походження — але початковою ідеєю було зберегти загальну сумісність з сучасною кирилицею, тому основні обриси літер відповідають сучасній кирилиці, а етимологічні позначення винесено в діакритики (тоді як у максимовичівці, навпаки, основні обриси відповідали історичним літерам, а вимова вказувалась діакритикою). Літери, що читаються як і (ліворуч — їх відповідники в максимовичівці):
ô = ı̊
ê = ì (замість гравісу може бути зменшена літера е).
ѣ = ī (з крапкою над рискою)
ы̂ = ı (без крапки, з нижнім підкресленням; Насправді ы̂ з дашком Максимович не використовував, але ця літера потрібна в закінченнях прикметників твердої групи, щоб не плутати її з м'якою û).
и (початкове), и̂ = і
Тобто, всі літери, що читаються як і, зовні схожі на і, але відрізняються діакритикою.
Приклад вживання: з сìл, по сı̊ль, сīв*, синій льон, синìй квīтцī, твердı приголоснı.
Аналогічно з літерою ї:
ê = ȉ
ѣ = ī (з двома крапками над рискою).
и = ї
Приклад: я īм īжу, дайте їм, дайте ȉй.
Також є позначення, відсутні в максимовичівці:
в<л (вище позначене як в*) записується як вертикальна лігатура лъ, графічно наближена до в (не знаю, як це краще передати юнікодом — ъⷧ ?). (Раніше експериментував з іншими варіантами позначення, напр., перевернуте ў — за мотивами правопису «Русалки Днѣстровои», де в цьому випадку писалось ў).
Є декілька варіантів літери а: звичайне а, «округле а» для а<о (позначу тут його як å); в закінченнях родового відмінку ІІ відміни іменників використовуються «α-подібне а» та літера у з α-подібним хвостиком — щоб підкреслити заплутану ситуацію з цими важкими закінченнями.
Літера ԙ (на письмі — лігатура яє) використовується для я<є в закінченнях іменників середнього роду в частині відмінків:
одне ўченⷩԙ, інші ўченⷩя, з одним ученⷩԙм, багатьом ученⷩям, багатьма ўченⷩями.
Окрім того, що розрізнення я/ԙ дозволяє розрізнити відмінки, де це впливає на зміст, також я чую тонку фонетичну різницю (можливо, навіть не звукову, а тональну), тому таке розрізнення здається мені доцільним.
Подовжені м'які приголосні (як у прикаді вище) записуються лігатурами, або одна з літер виноситься над чи під рядок, утворюючи вертикальну лігатуру (нⷩ насправді пишеться як н з підрядковою н; жⷤ має вигляд горизонтальної лігатури жж, де частина ніжок відсутня, щоб наблизити літери ближче; і т.п.) — цього всього нема в юнікоді, тому просто позначатиму їх як звичайну кириличну літеру з такою ж надрядковою.
Також пишу лігатури для поширених префіксів, суфіксів, закінчень, усталених сполучень тощо: від-, -ся, -ться, -сь (при цьому, -сь у вчусь і десь пишеться по-різному), ст, -ий, як, що та багатьох інших. Сполучник та передається вертикальною лігатурою (а займенник та пишеться двома літерами). Я люблю лігатури, тому у своїх записах зловживаю ними.
Ще деякі літери використовуються в запозиченнях: ѵ (на місці и, і, в, що відповідають грецькому υ), сполучення кс/кз та пс (на місці відповідних грецьких та латинських літер) пишуться як лігатури, наближені до ѯ та ѱ. Приклад: сѵмбіоз, ѱеѵдонім, еѯамен.
У частині випадків, варіанти літер мають не етимологічне, а, скоріш, декоративне значення, багато літер мають декілька варіантів (напр., д — три форми, що пишуться в різних позиціях; а та е поруч із деякими літерами утворюють лігатури). Зокрема, я ввів староукраїнський «lд-подібний» варіант ж переважно з естетичних міркувань, хоча також і для конструювання лігатур на його основі...
Загалом, система складна й незовсім стабільна, оскільки перебуває в постійній розробці. Поки нею користується лише одна людина, це не критично, хоча для взаємодії з зовнішнім світом її доведеться значно спростити (ну або розробити методику, як звичайну непідготовану людину поступово до цієї системи привчити). Повноцінно використовувати її в рамках юнікоду поки що неможливо, і губаївський спосіб реклами ніколи не працює, тому поки що ніде, крім своїх паперових записів, її не використовую.