Re: Сьогодні я дізнався
frz написав:Ну бо друкує ж, отже друкарка.
Так то там у них. В українській мові навіть чоловіка, що друкує на друкарській машинці, проблематично назвати «друкаркою» (бо він не жінка), як і «друкарем» (бо друкар друкує книжки на друкарському верстаті — це зовсім інша техніка; жінку-друкаря теж «друкаркою» не називають), а ви хочете, щоб то навіть не людина була.
Погляньте з іншого боку - друкарок вже не існує як професії. В рідкісних випадках там де роблять "ксерокси" ще є додаткова послуга набору тексту. І то використовують сканер, розпізнавання тексту і виправлення помилок автоматичного розпізнавання людиною.
А таке гарне слово - і при цьому використовувати натомість іншомовне...