Тема: .
.
Ви не увійшли. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь.
Ласкаво просимо вас на україномовний форум з програмування, веб-дизайну, SEO та всього пов'язаного з інтернетом та комп'ютерами.
Будемо вдячні, якщо ви поділитись посиланням на Replace.org.ua на інших ресурсах.
Для того щоб створювати теми та надсилати повідомлення вам потрібно Зареєструватись.
Сторінки 1
Для відправлення відповіді ви повинні увійти або зареєструватися
Можна перекласти за допомогою будь-якої програми і отримати щось на зразок "Сам чо как" - "Yourself what how"
Можна перекласти за допомогою будь-якої програми і отримати щось на зразок "Сам чо как" - "Yourself what how"
+++
XD
Можна перекласти за допомогою будь-якої програми і отримати щось на зразок "Сам чо как" - "Yourself what how"
Нічого, краще якось, чим взагалі без перекладу)
Це буде автентичний оригінальний переклад)
Взагалі краще написати розробам про бажання зробити українську локалізацію.
Якщо вони адекватні, то дадуть готовий витягнутий текст і Ваш переклад додадуть до офіційного релізу гри)
На Гуртом займаються перекладом ігор, але щось там вже все притихло(
Десь бачив, що займаються перекладом субтитрів ГТА 5, навіть гроші зібрали і можна попрацювати перекладачем, за що реальні гроші дають)
Свого часу дуже кортіло локалізувати повністю українською Велику та Могутню EVE Online... контакт з розробниками встановити вдалось, але справа так і не зрушилась з мертвої точки - забракло мотивації та підтримки аудиторії
Lordie написав:Свого часу дуже кортіло локалізувати повністю українською Велику та Могутню EVE Online... контакт з розробниками встановити вдалось, але справа так і не зрушилась з мертвої точки - забракло мотивації та підтримки аудиторії
Шкода...
Там просто очі розбігаються від можливостей гри... враховуючи, що зокрема були міркування і по тому як зробити єдиний український альянс з монетизацією, конвертованістю ігрової валюти (благо, враховуючи їх API - це більш ніж реально - перевірено) тощо... як знати, можливо, колись все ще вийде
Свого часу дуже кортіло локалізувати повністю українською Велику та Могутню EVE Online... контакт з розробниками встановити вдалось, але справа так і не зрушилась з мертвої точки - забракло мотивації та підтримки аудиторії
ви грали/граєте у еве-онлайн?
Lordie написав:Свого часу дуже кортіло локалізувати повністю українською Велику та Могутню EVE Online... контакт з розробниками встановити вдалось, але справа так і не зрушилась з мертвої точки - забракло мотивації та підтримки аудиторії
ви грали/граєте у еве-онлайн?
На поточний момент - ні, свого часу - так, бувало, я у захваті від організованої CCP моделі player-driven економіки - шкодую, що вони не наважились продовжити її розвиток (ба, навіть не об'єднали економічні моделі EVE та Dust 514)
Можете написати до них:
http://playua.net/author/sbt/
або них:
http://playua.net/author/sts-ua/
Я теж хочу долучитися до перекладу ігор! Маю невеликий досвід у перекладі Java ігор. Чи може цей досвід пригодитися в перекладі Android програм, чи там інша система?
Українська мова всюди однакова.
Roman_Hamster написав:Я теж хочу долучитися до перекладу ігор! Маю невеликий досвід у перекладі Java ігор. Чи може цей досвід пригодитися в перекладі Android програм, чи там інша система?
Українська мова всюди однакова.
Так але прграмування може бути різне.
Взагалі краще написати розробам про бажання зробити українську локалізацію.
це перше з чого варто почати роботу, інакше якщо робити усе самому то фактично потрібно буде хакнути гру (або знайти хакнуту чи крякнуту), а тут будуть наступні проблеми:
1. обфускація коду
2. енкрипція ресурсів гри
3. (extra security) деякі частини гри можуть бути на сервері, якщо гра не standalone
щодо 1 і 2 то це не стосується C чи C++ коду, котрий дуже важко декомпілювати (провести reverse engeneering), принаймні так стверджують на SO
Note я говорю про ті заходи захисту, які можуть провести непрошарені кодери і не використовуючи платне ПЗ для захисту своїх аплікух
p.s. це все в моїй ідеї, буду вдячний, якщо хтось мене доповнить чи виправить
Привіт , чи не цікавиться хтось українізацією старих ігор на денді ?
Я цікавлюся, залюбки пограв би, але нічого не роблю.
І я би пограв в україномовну версію ігор , але не володію ромхакінгом , тому звернувся сюди з надією знайти
хакера який зможе витягнути текст з рому для перекладу.
Я ромхакінгом не володію, але по-перше потрібно не лише змінити замістити текст в ромі, а й змінити шрифт для кирилиці, а може й спрайти. Якщо ви погодитеся на вивчення NES архітектури, то відкривайте тему в розділі системне програмування, відписуйтесь по навичкам з програмування/електроніки/англійської що ви маєте і я підбиратиму для вас матеріал та відповідатиму на питання. Сам я не знаю цієї архітектури, та впевнений що знання декількох процесорних архітектур дадуть мені можливість оволодіти азами ще однієї, але тільки в обсягу, щоби наставити вас на путь істинний і не більше.
Я шукаю людину яка вже володіє ромхкінгом , і може допомагати з хакерською частиною у вільний час(ящо їй це цікаво ).Щодо мене то це не моє , це для мене складно .Я краще поперекладаю текст , і по можливостях спробував би вставляти текст у створений проект.
Сторінки 1
Для відправлення відповіді ви повинні увійти або зареєструватися