Re: Тема для розмов
Сінематографом Азії не страждаю. Щодо мови, то вчити мабуть більш перспективно було б китайську.
Ви не увійшли. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь.
Ласкаво просимо вас на україномовний форум з програмування, веб-дизайну, SEO та всього пов'язаного з інтернетом та комп'ютерами.
Будемо вдячні, якщо ви поділитись посиланням на Replace.org.ua на інших ресурсах.
Для того щоб створювати теми та надсилати повідомлення вам потрібно Зареєструватись.
Український форум програмістів → Інше → Тема для розмов
Сторінки Попередня 1 … 540 541 542 543 544 … 721 Наступна
Для відправлення відповіді ви повинні увійти або зареєструватися
Сінематографом Азії не страждаю. Щодо мови, то вчити мабуть більш перспективно було б китайську.
Сінематографом Азії не страждаю. Щодо мови, то вчити мабуть більш перспективно було б китайську.
Як? Такеші Кітано, Акіра Куросава, - ні? Як же так сталось? Перехрестіться. Чого ж тоді дивитеся, Кубрика?
Edit
...перспективніше то хіба що для дітей чи онуків...і то сумно.
Як ви пережили свій останній день народження?
Edit
це я так, особисті думки в голос.
Як?
Та якось отак. Мабуть для мене закрита "глибина величі" знаменитих творців азійського сінематографу.
З останнього що дивився і що було цікаво:
- The Untouchables (1987), про те як саме посадили Аль Капоне
- Once Upon a Time in America [Extended Edition] (1984), ну це взагалі шедевр, про євреїв-бандитів, але також про кохання, зраду і прощення
- It's a Wonderful Life (Color) (1946), переглядаю щороку на Різдво, шедевральна класична стрічка
- Men in Black III (2012), саме третя моя улюблена, особливо момент де Кей розмовляє з малим Джеймсом
- Острів (Лунгін, 2006), ось знову переглянув і це в моїй копілці шедеврів, це рідко коли я звертаюся до чогось запоребриківського
- Twelve Monkeys (1995), чесно кажучи швидко переклацав але трохи справило враження, коли уявив що володієш якоюсь істиною, а всі навколо вважають тебе через це божевільним.
Перелік можна продовжувати. Не знаю чи тут є відповідна тема.
---
Upd: з польського сінематографу:
- Vabank I, II
- Znachor
- Vinci
(при можливості дивитися в оригіналі, бо дубляж однозначно вкрав частину контексту)
Десь 3 місяці, кожного дня витрачав ~30хв на вивчення японських іерогліфів (кадзі), але тільки що вирішив припинити. Вивчав за тупою схемою - мені показується кандзі, або декілька кандзі, що разом мають якесь значення, і пояснюється, як воно читається, і що означає, а потім мені знову то показується, і я маю згадати, що то таке, і як читається.
Тобто, використовувалась лише пам'ять на образи, без розуміння, як написати певний символ. І якщо запитати мене зараз, як написати - я (watashi), то я не знатиму, але якщо побачу десь 私, то відразу зрозумію, що це воно. Але з складнішими кандзями все погано.
Ще помітив, що для мене це стало чимось штибу роботи. От я прокидаюсь, їм там щось, і розумію, що сьогодні мені треба буде сісти і 30хв займатись ось цим от, і це відчуття висить наді мною весь день, і мені не хочеться то робити, і то не є весело, чи цікаво, але був собі таке завдання поставив - кожного дня сидіти по 30хв.
А оце подумав - а ну його в сраку, краще я вже придбаю якийсь курс на юдемі, і буду вчити японську правильно, де мені викладач з багатьма роками досвіду буде розжовувати все, розповідати, звідки та кандзя взялась, яка послідовність рисочок в ній, якими способами її можна прочитати (бо одна й та сама кандзя може читатися по-різному), і все таке.
До речі, є якісь правила, як правильно читати іерогліфи? Бо в одного кандзі буває декілька онйомі і кунйомі, і яке з них коли читати не розумію. Зрозуміло, що якщо кандзі стоїть один, то в основному читаємо кунйомі. Якщо в складі слова, наприклад з двох і більше кандзі, то онйомі. Але на один кандзі буває по декілька варіантів онйомі (те ж саме з кунйомі).
Наприклад, 人. Коли його читати, як ジン? І коли, як ニン?
Чи то я логіки не бачу, чи це просто зубрити треба.
просто зубрити треба
Tak. Bo taka riznytsja sprytcynena zapozykoju z Kytajsjkoji movy, kotru taky perevagno ne znajemo, xotca je pevna pidkazka: vysca tcy naukova mova — podibna do Latyny tcy Hretsjkoji dlja nas.
Xotca mogec sprobuvaty znaxodyty „narostky”, kotrym 人 moge buty:
jin
nin
Otcjovydne budj-jake pytome Japonsjke slovo (ehe-ehe)
Dlja litcby: 三人
1. tcastyna je „suru”-djijoslovom: 両替人 — ctcosj podibne do nacyx ~etsj, ~yst idt
Zhadanyj toboju slovnyk „Gjicjo” maje poznatcky ctcodo „suru”-djijosliv i „na”-prykmetnykiv, odnak budj obatcnym, bo tam moge ne vsjo uzhodjono tcy totcno na 100 %.
Ale znov g taky, vsjudy je vynjatky, ale z pryjemnoho, ge vony zazvytcaj hetj vypadajutj z pravyl abo je zahaljnovidomi tcy navpaky: 一人, 大人. Uspixiv!
Radju takog zvernuty uvahu zadlja zajmavostjy na staju „Faxovo-sufiksaljne (Japonsjka: slovotvir)”, de mova pro 家 (ka), 官 (kan) i 者 (cja). Tam zhadano pro parabignyj vgyv 者 ta 人, ale tut prjamoho vidpovidnyka nemaje, bo 者 zanadto produktyvnyj: 後人 (kōgjin), ale 役人 (jakunjin).
Онлайн українська клавіатура. Спеціально для старих версій убунти
https://gate2home.com/Ukrainian-Keyboard
Як?
Та якось отак. Мабуть для мене закрита "глибина величі" знаменитих творців азійського сінематографу.
Прошу, ви хоч цього вже подивіться. Інакше якось зовсім недобре виходить...
Edit:
Пане dot, можна просити вас вже якийсь .pdf опублікували з правилами тієї мови чи запису...чи що воно таке?
А він ці правила раз на два тижні змінює.
"In active development..."
Але, навіщо ж тоді alpha версію в світ випускати. Непорядно трохи.
koala написав:А він ці правила раз на два тижні змінює.
"In active development..."
Але, навіщо ж тоді alpha версію в світ випускати. Непорядно трохи.
шоб набрати базу клієнтів, бо якщо буде довго вилизувати свій продукт, то інший бізнесмен швидше може зробити, і забрати в нього клієнтів таким чином. Це нам таке в універі розповідали колись.
зовсім недобре виходить
А ще я ніколи в житті не читав "Перверзію" Андруховича.
До речі, а є якийсь загальноприйнятий перелік речей які точно треба зробити в житті? Питаю лише з цікавості, оскільки із закінченням пубертатного віку ніколи не прагнув бігти за натовпом аби мене вважали своїм.
Посидів ще трохи недоспаних годин і зробив інтеграцію databricks та hubspot за допомогою Python. Цього разу вважаю цей витрачений час недаремним.
А ще я ніколи в житті не читав "Перверзію" Андруховича.
До речі, а є якийсь загальноприйнятий перелік речей які точно треба зробити в житті? Питаю лише з цікавості, оскільки із закінченням пубертатного віку ніколи не прагнув бігти за натовпом аби мене вважали своїм.
Перше що треба зробити вбити москаля або синичку.
А ви не помічали, що до того, як цей анекдот набув популярності, синичок було якось більше, ніж тепер?
зовсім недобре виходить
▼Прихований текст
Хм...Як знаєте, діло ваше.
А синичку за що?
Тест пройдений вітаю ви справжній українець оскільки питання за що москаля у вас не виникає.
Якщо у когось такий генератор викличе здивування, то він не українець.